Обо мне ни слова
Шрифт:
А л и. Но ведь земля везде одинаковая, да и посевные культуры тоже!
З у л ь ф и к а р о в. Верно! Не спорю. Но в сельской местности посевная площадь измеряется гектарами. А у вас в статье написано черным по белому, что ваш двор измеряется квадратными м е т р а м и. Понимаете меня?
А л и. Что делать, мой двор всего шесть соток…
З у л ь ф и к а р о в. Умница! А что такое шесть соток для таких крупных хозяйств, как наши колхозы и совхозы? Капля в море.
А л и. Вы верно говорите, засеяно у меня всего
З у л ь ф и к а р о в. Я в курсе, я внимательно читал вашу статью.
А л и. И как, по-вашему, на какую сумму в рублях можно собрать урожай с четырех соток земли?
З у л ь ф и к а р о в (расхаживает с глубокомысленным видом). Это зависит от многих факторов: количества воды, солнца, удобрений и, наконец, вложенного труда — в конечном счете от всего этого зависит получение богатого урожая. Понимаете меня?
А л и. Об этих факторах и говорится в статье. И все же, как, по-вашему, если перевести в рубли мои показатели урожайности, сколько получится?
З у л ь ф и к а р о в. Вы знаете, дорогой Али Ахмедович, я прикидывал. Да, да. Ради интереса. Получается целых тысяча рублей! Поздравляю, рекордная цифра для такой площади!
А л и. Одна тысяча — какой это рекорд… Десять тысяч, пять, ну, хоть три — это рекорд.
З у л ь ф и к а р о в. Ну, ну, ну! Десять, пять, три! Не будем фантазировать, это сказки. Если бы на селе с каждых четырех соток получали бы хоть на тысячу рублей сельхозпродукции, представляете, что бы было? Какие открылись бы перспективы?
А л и. Вот об этом и напишите. Я отнесу написанное вами в редакцию в качестве отзыва-рекомендации к моей статье.
З у л ь ф и к а р о в. Редакция в состоянии решить вопрос о публикации вашей статьи без моего отзыва.
А л и. И все-таки ваша рекомендация не помешала бы.
З у л ь ф и к а р о в. Если бы вы жили в сельской местности, я без звука сел бы и написал вам такую рекомендацию. Сейчас же я могу дать вам лишь совет…
А л и. Ну, ну! (Весь внимание.)
З у л ь ф и к а р о в. Откровенно говоря, вы мне очень понравились. Вы смелый человек. Я все больше и больше начинаю вас уважать. И вот вам мой дружеский совет: пойдите к товарищу Ильхамову в отдел благоустройства города. Изложите ему свое дело. Товарищ Ильхамов прочтет вашу статью или даже не читая позвонит в редакцию. Его звонок сразу же решит судьбу вашей статьи. Понимаете меня?
А л и. Отлично. И спасибо за своевременный и полезный совет! На вашей свадьбе я устрою самое яркое освещение в вашем дворе.
З у л ь ф и к а р о в. Я живу в многоэтажном доме.
А л и. Как же вы тогда занимаетесь сельским хозяйством?
З у л ь ф и к а р о в. Я занимаюсь, так сказать, чистой наукой.
А л и. В таком случае на вашей свадьбе я освещу территорию вокруг вашего многоэтажного дома, а в вашем общем дворе установлю самые мощные громкоговорители — всем будет светло и все слышно. А теперь могу я передать наш разговор товарищу Ильхамову? Как вы мне посоветуете?
З у л ь ф и к а р о в (мнется). Вообще-то, конечно, можно, но…
А л и (язвительно, со смешком). Нет! Нельзя! Ни в коем случае!
З у л ь ф и к а р о в (удивлен). Почему вы так решили?
А л и. Потому что он станет раздумывать над тем, почему вы сами не стали писать рекомендацию, а направили меня к нему. Кроме того, вы не имеете права вмешиваться в дела по благоустройству города. Ильхамов скажет то же самое, когда я ему сообщу, что пришел от вас. Теперь я кое-чему научился.
З у л ь ф и к а р о в. Вы весьма здраво рассуждаете, Али Ахмедович, как и следовало ожидать от интеллигентного человека, обладающего большим кругозором. Я в вас не ошибся. Но вместе с тем и товарища Ильхамова нельзя осуждать. Понимаете меня?
А л и. Прекрасно понимаю. Товарища Ильхамова ни в коем случае нельзя осуждать. Ему нужно посочувствовать. Я от всей души сочувствую ему. Да.
З у л ь ф и к а р о в (не замечая горькой иронии Али). У него всегда работы по горло. Одной писанины сколько, вы не можете себе представить!
А л и. Могу. Все, кто живет в городе, всегда заняты, у них всегда полно писанины. Такой век на дворе. Дайте мне мою статью.
З у л ь ф и к а р о в. Разве у вас нет другого экземпляра?
А л и. Все экземпляры должны быть у автора. Прошу вас, верните мне статью.
З у л ь ф и к а р о в. О! Мне по душе такой напор! Может быть, еще разок просмотреть вашу статью?
А л и. Простите, товарищ Зульфикаров, но я не могу разрешить. К тому же существуют права автора: никто без его разрешения не может читать еще не опубликованный материал. Прошу немедленно вернуть мне статью. Требую как автор.
З у л ь ф и к а р о в (чуть ошеломлен). Вы мне еще больше нравитесь. Если хотите, я вас возьму работать к нам на базу. Будем сотрудничать.
А л и. Я просил вернуть мне статью.
З у л ь ф и к а р о в. Я устрою вас в отдел кадров нашей базы. Вы очень подходите на эту должность. Одновременно вы продолжите научную работу под моим руководством как соискатель.
А л и. Я вас умоляю, верните статью. Ну что я вам плохого сделал? Ничего не сделал и делать не собираюсь. Верните.
З у л ь ф и к а р о в (не скрывая разочарования). Очень жаль. (Передает папку.) Пожалуйста.
А л и. Большое спасибо. (Вздыхает с облегчением.)