Чтение онлайн

на главную

Жанры

Обольстительная самозванка
Шрифт:

И ей пришло в голову — после того как услышала от Дарии Бабкок о шепотках по поводу того, сколько времени Кейра проводит в обществе мистера Сибли, — что ей совсем не помешает сопровождение девчушки. Люси в этом отношении прекрасно ее устраивала. В свои девять лет она была еще слишком мала, чтобы понять, что затеяла Кейра и совершает ли ошибки в исполнении роли графини. О да, малышка была для нее идеальной дуэньей!

Они сидели с четверть часа. Люси спокойно водила ладошками по бархатной обивке. Кейра взволнованно смотрела из окна кареты на деревянную дверь в каменном

заборе, окружающем дом викария. Она знала не понаслышке: тот может пуститься в пространные рассуждения о мирском и, хуже того, имеет свойство бесконечно повторяться. А вдруг Деклан не сообразит, как осторожно направить старика в нужное русло беседы и вернуть к обсуждаемому вопросу? В конце концов, он не слишком терпелив. И не очень корректный собеседник.

Кейре стало казаться, что она ждет уже целую вечность, и девушка почувствовала, что больше не может вынести ни минуты.

— Идем, Люси. Поставим свечи в часовне.

— За кого?

— За лорда Доннелли. — Кейра открыла дверцу кареты и отмахнулась от кучера, который спрыгнул, чтобы помочь ей. Она отряхнула юбки и, твердо взяв девочку за руку, решительно зашагала к деревянной калитке.

— Он болен? — спросила Люси, семеня рядом.

— Кто, Доннелли? — легкомысленно переспросила Кейра. — Конечно. Поэтому мы должны помолиться за его бессмертную душу.

Она толкнула деревянную калитку и вошла в пышно цветущий сад — буйство желтых лютиков и ярких роз, покачивающихся на тонких стеблях на летнем ветерке. Кейра устремилась вперед. Она намеревалась отвести Люси в часовню и зажечь там как можно больше свечей, но не успела дойти туда, как дверь дома распахнулась и появился Деклан — мужественный, красивый, высокий, — а по пятам за ним семенил что-то горячо вещающий преподобный Танстилл. Деклан сердито нахмурился, завидев ее, зато викарий так и просиял.

— Воистину это самый благословенный день! — с радостью воскликнул он, тут же, шаркая, обошел хмурого графа и взял руку Кейры в свои широкие ладони. — Леди Эшвуд! Для меня огромная честь принимать вас в своем доме. Это такая редкость, чтобы графиня нанесла визит в нашу скромную обитель. Я был викарием этого прихода сорок три года и могу припомнить два… нет, три раза, когда такая высокая особа приходила в дом викария. Первый раз, когда я был только-только посвящен в сан — в тысяча семьсот шестьдесят пятом году от Рождества Христова. Я был тогда гораздо моложе, разумеется, но тем не менее духовное лицо, однако признаюсь вам, что нашел эту даму очаровательной…

— Э… прощу прощения, викарий, но я… — начала было Кейра, пытаясь высвободить свою руку.

Деклан позади преподобного закатил глаза.

— А кто это у нас тут, миледи? Это милое дитя кажется мне знакомым, но не могу вспомнить, где я видел эту малышку, — Пробормотал викарий и потер нос пальцем, присматриваясь к девочке.

— Это мисс Люси Тафт, с вашего позволения, — сказала Кейра. Она почувствовала на себе буравящий взгляд Деклана, когда легонько подтолкнула ее вперед. — Девочка хотела зажечь свечки в часовне.

— Да, конечно-конечно, — заквохтал викарий. — Слушайте графиню, юная леди, ибо она очень мудра. — И, обращаясь к Кейре, добавил: — Я как раз только что заметил лорду Доннелли, что мы редко видим вас на службе, мадам, а ведь ваше присутствие вдохновило бы многих прихожан. За эти сорок с лишком лет я заметил, что в летние месяцы происходит спад посещаемости храма, мысли людей устремляются совсем к другому. Но важно, чтобы наши души оставались бдительными.

— Викарий верит, что каждая душа достойна спасения, — сказал Деклан Кейре, — и что — вот чудо! — вы, как никто другой, можете увлечь людей к стремлению его получить. Она обратила на него настороженный взгляд, полный предостережения.

— Верно-верно, — закивал головой викарий, покачиваясь с носков на пятки. — Никогда не поздно вернуть заблудшую душу в лоно церкви и вывести ее обратно к свету Христа, нашего Спасителя.

— Если я могу вам чем-то помочь, только скажите, — заверила его Кейра.

— Вы слишком добры, леди Эшвуд! — просиял старый священник. — Это просто чудо Божье, что вы изыскали средства, чтобы восстановить старую мельницу. Вы дали многим трудоспособным мужчинам работу, а нет ничего более очищающего для души, чем хороший труд.

Это, похоже, пробудило интерес Деклана — он вскинул брови.

Кейра дерзко улыбнулась ему в ответ.

— Леди Эшвуд, вы так напоминаете мне вашу покойную тетю. В последний раз я имел возможность говорить с ней, когда она принимала меня в своем имении одним ужасно холодным утром. Это было в тысяча восемьсот втором году. Зима, как вы, наверное, помните, была крайне суровой. Дождинки замерзали, не долетая до земли…

— Прошу прощения, викарий, но бедная маленькая Люси терпеливо дожидается, когда можно будет поставить свечки.

— О да, о да, — закивал он и положил ладонь на плечо малышки. — Мы не должны удерживать ее от выполнения христианского долга. Идем, девочка, я тебе помогу. — Викарий взял ее за руку, и Люси умоляюще взглянула на Кейру, когда тот повел ее к часовне.

Когда они скрылись в темном дверном проеме, Деклан развернулся к девушке.

— Я же предупреждал тебя, — укоризненно заметил он и, схватив за локоть, вынудил идти рядом с собой.

— Пришлось прийти тебе на выручку, — оправдывалась Кейра, пытаясь высвободиться. — Знаю, каким многословным может быть викарий.

— И все-таки ты очень неосмотрительна, — рыкнул Деклан, не обращая внимания на ее оправдания. — Мало тебе тех домыслов и сплетен, которые уже ходят по деревне?

— Не может быть! — испуганно вскрикнула Кейра. — Что ты слышал?

— Если ты хоть на минуту поверила, что тебе не перемывают косточки за спиной, то ты просто наивна. — Он толкнул деревянную дверцу в заборе. — Это тебя надо спасать, — ворчливо добавил Деклан и подтолкнул девушку к выходу.

Кучер спрыгнул со своего сиденья, но он отмахнулся от него. Открыл дверцу кареты, взял Кейру за талию и легко поднял. Велел кучеру дождаться Люси, а сам забрался внутрь следом за Кейрой и устроился напротив. Потом лениво вытянул руку на спинку сиденья, и его внушительная фигура заняла все свободное пространство в карете.

Поделиться:
Популярные книги

Путь Шедара

Кораблев Родион
4. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.83
рейтинг книги
Путь Шедара

Прогрессор поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
2. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прогрессор поневоле

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Идеальный мир для Лекаря 20

Сапфир Олег
20. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 20

Адмирал южных морей

Каменистый Артем
4. Девятый
Фантастика:
фэнтези
8.96
рейтинг книги
Адмирал южных морей

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Жена моего брата

Рам Янка
1. Черкасовы-Ольховские
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Жена моего брата

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Стрелок

Астахов Евгений Евгеньевич
5. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Стрелок

Идеальный мир для Лекаря 17

Сапфир Олег
17. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 17

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II