Чтение онлайн

на главную

Жанры

Обольстительная самозванка
Шрифт:

— Да!

Ее взгляд внезапно смягчился.

— Я беременна.

Она произнесла это так тихо, что Деклан не был уверен, что правильно ее понял. Он ошеломленно уставился на нее. Сотни эмоций — удивление, страх, бурная радость — вихрем закружились в нем.

— Не может быть, — пробормотал он.

— Это правда. Я разорвала помолвку, потому что беременна. — Одинокая слезинка выкатилась у нее из глаза и скатилась по щеке.

Эта новость чуть не бросила Деклана на колени. Он отпустил Кейру и отвернулся, взявшись рукой за голову и силясь осмыслить услышанное. Его сердце и мысли скакали как безумные. Он вновь повернулся

к ней и вгляделся.

— Почему? — выдавил он, схватил ее за руку и притянул ближе. — Почему ты не сказала мне?

— Потому что ты поступил бы благородно и оказался навсегда привязан ко мне, — ответила она и резко толкнула его обеими руками в грудь.

Деклан прирос к месту. Он будет отцом. Отцом! Гордость и любовь соседствовали теперь в его душе вместе с гневом. Кейра пыталась скрыть от него новость о его ребенке. Он не знал: то ли придушить ее, то ли обнять.

— Ты думала, что я не узнаю? — недоверчиво спросил он.

— Я полагала, что ты будешь уже где-нибудь далеко, — бросила она через плечо. — А потом окажется слишком поздно.

— Черт побери! — Деклан схватил Кейру за плечи и развернул к себе. — Какое право ты имеешь скрывать это от меня? — возмутился он. — Я должен стать отцом, а ты собиралась от меня это утаить? Как давно ты узнала?

— Как только ты уехал, клянусь, — честно призналась она. — И не послала тебе записку, потому что… потому что не хотела быть тебе в тягость, Деклан! Видит Бог, я не собиралась привязывать тебя к Баллинахиту. Как же ты не понимаешь? У меня в жизни только одно желание — быть свободной. У тебя тоже. Я не стану отнимать у тебя свободу. Не смогу видеть, как в тебе будет расти негодование месяц за месяцем, год за годом. Поэтому, пожалуйста, просто уезжай. Никто ничего не знает, и я никому не скажу.

— Иисусе, Кейра… — Он взял ее лицо в свои ладони. — Да как же ты не понимаешь, что я ни о чем не могу думать, кроме тебя? Знаешь ли ты, что я тосковал по тебе и злился на тебя за то, что ты меня отпустила? Я уже собирался ехать в Англию, когда услышал… Слава тебе, Господи, — пробормотал он, думая о том, как близко подошел к тому, чтобы потерять навсегда любимую женщину и своего ребенка. — Глупее девушки никогда не встречал. — Он поцеловал ее в висок, в щеку, снова в губы с любовью, гордостью, с необыкновенной легкостью в душе, которая пришла после ее признания.

Кейра обвила руками его запястья и прильнула к нему.

— Кто из нас глуп, Деклан? Тебе нужна свобода и приключения. Ты возненавидишь меня за то, что я вынудила тебя ходить по земле, когда ты рожден летать.

Он провел ладонью по ее волосам.

— А тебе никогда не приходило в голову, что мы могли делать это вместе? Подумай об этом, милая. На этой земле есть места, которые очень хотят, чтоб их исследовали. Они ждут нас.

Ее глаза расширились от удивления. Улыбка медленно заиграла на губах.

— Ты говоришь это серьезно?

— Как никогда в жизни, — заверил ее Деклан. — Я люблю тебя, Кейра Ханниган. И теперь знаю, что без тебя не надо мне ни свободы, ни приключений. Они бы не имели никакой цены.

— Ох, Деклан, ты даже представить себе не можешь, как я счастлива это слышать. — Она вздохнула, прижалась лбом к его лбу и засмеялась: — Но ты хоть понимаешь, что совершаешь ужасную глупость?

Может быть, но она делает его невероятно счастливым. Он снова поцеловал Кейру, на этот раз крепче, с наслаждением предвкушая каждое утро их жизни, когда они будут просыпаться вместе, и счастье, которое есть у него отныне и навсегда.

Глава 36

Эшвуд

Констебль прибыл только через два дня и задал Лили бесчисленное количество вопросов, но в конце концов признал, что мало что может сделать, принимая во внимание то, что Кейра уехала из Эшвуда, а Лили не намеревалась преследовать ее в судебном порядке.

Та надеялась, что теперь может вздохнуть с облегчением, но не тут-то было. Она обнаружила, что это очень нелегко — быть хозяйкой такого обширного имения, особенно когда все вокруг только и делали, что осуждали поступок Кейры. Она знала, что и на нее теперь смотрят с подозрением. Миссис Мортон поведала ей, что в Хэдли-Грин много таких, кто уверен, что они с Кейрой придумали этот план ради какой-то гнусной цели. То, что никто не мог сказать по этому поводу ничего конкретного, не удерживало сплетников от домыслов и предположений.

Единственным человеком, который, кажется, принял Лили всем сердцем, была маленькая Люси Тафт. Но бедная девочка тосковала по Кейре. Сердце болело за девочку — вот так же когда-то она сама тосковала по Алтее.

Деклан оказался прав насчет мистера Фиша — он помогал ей во всех делах, касающихся Эшвуда. Не ошибся он и насчет Кейры: чем больше Лили узнавала, тем больше понимала, какую огромную работу проделала кузина вместо нее.

Самым тяжелым временем были часы, когда день заканчивался и Лили оставалась одна. Было так странно и непривычно видеть имение глазами взрослого человека. Хотя особняк был довольно внушительным по размеру, он уже не казался ей таким большим, как в детстве. И некоторые комнаты которые, как она считала, находятся в одном крыле, оказывались совсем в другом.

В течение первых двух недель Лили бродила по дому, заглядывая во все двери, вспоминая некоторые вещи, события, постоянно силясь восполнить пробелы в памяти.

Более того, она плохо спала с тех пор, как приехала сюда: то, что Кейра рассказала ей о тете и мистере Скотте, тяготило душу. Новость, что графиня могла сама лишить себя жизни, потрясла ее. Лили с горечью сознавала, что в какой-то мере и сама виновата в этом. Знала ли она, что у Алтеи и мистера Скотта была любовная связь? Силилась сложить вместе кусочки и обрывки воспоминаний в единую картину, но было слишком много пробелов, оставалось слишком много тревожных вопросов, которые не давали ей покоя. Но возможно, не больше, чем тот, который всегда мучил ее: если тетя Алтея и мистер Скотт действительно были любовниками и он не крал драгоценности, то… что же с ними случилось?

Спустя почти месяц пребывания в Эшвуде Лили ужасно обрадовалась, получив пару писем из Ирландии. Первое было от Молли, которая писала со множеством восклицательных знаков и подчеркнутых слов, что беременность Кейры оказалась, пожалуй, самым грандиозным событием из всех, что знал Голуэй. Молли писала это так, словно Лили уже все известно, что не соответствовало истине, и она была потрясена и шокирована этой новостью. Но не слишком удивлена. Лили очень хорошо знала свою пылкую кузину и вынуждена была признать, что осмотрительность никогда не входила в число ее положительных качеств.

Поделиться:
Популярные книги

Газлайтер. Том 8

Володин Григорий
8. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 8

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Отмороженный 4.0

Гарцевич Евгений Александрович
4. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 4.0

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Король Руси

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Король Руси

Неудержимый. Книга XIX

Боярский Андрей
19. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIX

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Вираж бытия

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Фрунзе
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.86
рейтинг книги
Вираж бытия

Вечный Данж V

Матисов Павел
5. Вечный Данж
Фантастика:
фэнтези
7.68
рейтинг книги
Вечный Данж V

Изменить нельзя простить

Томченко Анна
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Изменить нельзя простить

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6