Обольстительная самозванка
Шрифт:
Кейра не говорила ничего, пока они ехали в сторону Лисдуна, но когда добрались до скал в нескольких милях от ее дома, вдруг натянула поводья.
Деклан удивился и развернул своего жеребца, но девушка уже соскочила с пони и шагала к обрыву скалы. Сердце Деклана сжалось.
— Осторожнее! — крикнул он и быстро соскочил на землю. Нагнал ее и схватил прежде, чем она дошла до края. — Что ты делаешь? С тобой все в порядке?
— Ну разумеется, как же иначе, — отозвалась Кейра, стряхивая его руки. — Ты
— Послушай, мне тоже тяжело…
Кейра вскинула руку, останавливая его.
— Я говорила тебе, что не пожалею ни о чем, и это правда, — сказала она решительно. — Ни об одной минутке, что провела с тобой. Хотя ты относился ко мне по-разному.
— Кейра…
— Я буду очень сильно скучать по тебе, Деклан. — Она встала и выжидающе посмотрела на него.
Он подошел ближе и поправил ленточки ее шляпки.
— Поверь, я тоже тебя не забуду. Никогда!
Деклан чувствовал, что произносит какую-то банальную ересь, но ничего поделать с собой не мог.
Она изумленно воззрилась на него:
— И это все, что ты можешь сказать? Ты отпускаешь меня на все четыре стороны. И делаешь вид, будто между нами ничего не было.
— О Боже! — пробормотал он сбивчиво и потянулся к ней, но девушка проворно отскочила. — Я всегда буду любить тебя, поверь! Но я не могу измениться, это выше моих сил!
Кейра посмотрела на него так, будто он только что дал ей пощечину. Потом покачала головой и взглянула на море.
— Я бы никогда не попросила тебя об этом, — тихо вымолвила она.
Лицо ее было, как никогда, печальным, и он снова потянулся к ней, но Кейра отвернулась.
— Не надо, — прошептала она. — Пожалуйста, не надо. Пришло время идти каждому своим путем, да? — И решительно направилась к лошади.
— Погоди! — окликнул он девушку.
— Нет нужды щадить мои чувства, — грустно сказала она. — Мы вернулись в Ирландию, и у каждого теперь своя жизнь. Мы всегда знали, что это рано или поздно произойдет, не правда ли? — Она развернулась лицом к нему. — Я всегда буду любить тебя, Деклан! Но ты прав — нам надо расстаться. — Она зашагала прочь, а он стоял и тупо смотрел ей вслед.
Кейра взлетела в седло с легкостью опытной наездницы и оглянулась на него:
— Ты едешь?
Деклан медленно пошел к лошади — с таким ощущением, что потерял дар речи. Или все, что хотел, он ей уже высказал?
Весь остаток пути до Лисдуна девушка ни разу не взглянула на него.
Ее приезд домой наделал много шума и суеты. Родные обнимали Кейру, отец хлопал Деклана по спине, благодаря за то, что тот любезно сопроводил его дочь домой из Уэксфорда, где, по их словам, они случайно встретились.
— А где твой багаж? — спросила младшая сестра.
— Скоро прибудет, — непринужденно отозвалась Кейра и улыбнулась Деклану: — Большое спасибо, милорд. Вам, наверное, пора ехать? Уверена, Эйрианна с нетерпением ожидает вашего возвращения.
Деклан стоял с ее отцом в холле, упорно сверля девушку взглядом. Кейра думала, что ее бедное сердце уже совсем разбито, но в этот момент поняла — теперь оно окончательно разлетелось на мелкие осколки. Она удерживала на лице ослепительную улыбку, прячась за ней, используя ее как щит.
Молли и Мейб проводили ее в гостиную. Ее проницательная мама была счастлива, что дочь наконец дома, но посматривала на нее как-то подозрительно.
— Что тебе больше всего понравилось в Италии? — поинтересовалась старшая сестра.
— Искусство, конечно, — ответила Кейра. — Эпоха Возрождения, полотна мастеров.
— Узнаю, свою девочку, — пробасил отец, входя в гостиную. Он был один. Сердце Кейры защемило — это значит, что Деклан ушел. Исчез из ее жизни. Все действительно закончилось.
Отец схватил ее в охапку и закружил.
— Что ж, в Италии тебя кормили неплохо, а? Похоже, ты не похудела, — проговорил он и громко рассмеялся.
— Я видела эту шляпку, — вдруг сказала проницательная мама. — Она лет сто пролежала в витрине магазина миссис Макдугал.
— Э… ну да, — промямлила Кейра.
— Зачем ты ее купила?
— Она мне приглянулась, — ответила она как можно невиннее.
— Ты видела Сикстинскую капеллу? — взволнованно спросила Молли.
— К сожалению, нет, — ответила Кейра. — Она была закрыта на реставрацию.
— Вот как? — удивилась мама.
Кейра старалась не встречаться с ней взглядом.
— А почему ты надела эти ужасные ботинки? — удивилась Молли, глядя на ноги сестры. — Они совсем не подходят к твоему платью.
— Так где, ты говоришь, твой багаж? — спросила мама.
Кейра почувствовала, что краснеет. Ей казалось, что она ловко всех обвела вокруг пальца. Но мама, да благословит ее Господь, всегда нутром чувствует, когда что-то не так.
— Так где же твои вещи? — повторила мама и прищурилась.
— Их скоро доставят, — запинаясь, выдавила она.
— Не волнуйся, девочка, я пошлю за ними кого-нибудь, — бодро сказал отец. — Как хорошо, что ты наконец дома. Больше никогда не отпущу тебя так надолго!
— Что-то ты раскраснелась, Кейра. Ты не больна? — спросила мама и приложила ладонь ей ко лбу.
— Я здорова. — Девушка закрыла глаза. Она любит, безумно любит этого человека, и ей столько пришлось перенести! Но как рассказать об этом родным? — Просто очень устала. — Она постаралась взять себя в руки.