Обретённая память
Шрифт:
— Ты выглядишь очень мило, — сказал Рис. — Но для меня ты всегда хорошо выглядишь.
Гвен улыбнулась.
— Спасибо, любимый, — сказала она.
Рис улыбнулся в ответ и откусил кусочек от своего тоста с «Мармайтом».
— Забавно, — с полным ртом произнёс он. — Тут написано, что срок годности истекает пятого марта, но вкус очень хорош. Невозможно угадать.
Коридоры в полицейском участке по утрам всегда пахли кофе. Кофе и мастикой для натирки полов.
Сержант Роулендс, пожилой человек, похожий на Джорджа Клуни (что не оставалось незамеченным), вёл её по участку, идя такими большими
— Ты ведь знаешь Энди Дэвидсона, правда? — сказал он.
Гвен кивнула.
— Он уже почти год с нами работает. Хороший парень. Очень приземлённый и всё такое. Не заговаривай с ним о телевидении, а не то он заболтает тебя до смерти.
Гвен спросила его, что им придётся патрулировать.
— Административный центр города, — ответил сержант Роулендс. — На половину срока, так что скучать вам не придётся.
Он привёл её в одно из помещений для персонала, где сидел высокий светловолосый полицейский, читавший «The Sun» [22] .
— Энди, это Гвен Купер, о которой я тебе рассказывал. Гвен, это констебль Дэвидсон. Они с Джимом [23] не родственники. Почему бы вам не познакомиться, а потом я хочу, чтобы к половине десятого вы отправились спасать хороших людей в Кардиффе от сил зла. Ладно?
22
Британский таблоид, основанный в 1963 году. Издаётся в Великобритании и Ирландии.
23
Имеется в виду Джим Дэвидсон (р. 1953) — британский комик, кавалер Ордена Британской империи, либо Джим Дэвидсон (р. 1963) — американский актёр.
Гвен улыбнулась, возможно, немного робко. В свой первый рабочий день в полиции она поклялась, что не будет прекращаться в двенадцатилетнюю девочку, когда сержант Роулендс шутит, но иногда это было сложно.
— Итак… у тебя есть парень? — спросил Энди, когда они повернули налево на углу Дьюк-стрит, напротив края замковой стены, и поехали по одному из самых загруженных машинами проездов, окружённому с одной стороны рыночными лотками, а с другой — торговыми центрами.
— Что? То есть, я хотела сказать, да, — ответила Гвен. Они работают вместе всего двадцать минут, а он уже к ней пристаёт? Не слишком ли это неудобно?
— О, — сказал Энди, как будто мог читать её мысли. — Я не имел в виду… Я просто пытался узнать тебя поближе. Нет. Господи, нет. Нет, я всего лишь имел в виду что-то вроде «У тебя есть парень? У тебя есть домашние животные? Ты поедешь в отпуск в этом году?». Знаешь, всё такое.
— А, — рассмеялась Гвен, расслабившись. — Да. У меня есть парень. Рис.
— Круто, — сказал Энди. — А у меня есть девушка. Её зовут Келли. На самом деле… — Он замолчал, выехав на пешеходную зону и ожидая, пока толпы покупателей и праздношатающихся подростков поймут, что у них за спинами едет полицейская машина. — На самом деле, мы встречаемся всего три недели. Но она хорошая, вроде как.
Он опять замолчал, притормозив у входа в торговый центр имени святого Дэвида и цветочного киоска.
— Что напомнило мне… Сегодня как раз три недели, как мы встречаемся, и ничто не скажет «Ты мне очень нравишься, и я очень хочу снова увидеться с тобой» лучше, чем букет цветов. Подожди секунду.
Энди выскочил из машины и побежал к цветочному киоску. Гвен наблюдала за ним в окно, неловко согнувшись на пассажирском сиденье. Было ли это стилем Энди? Её предыдущий напарник был бесконечно менее обаятельным; раздражительная женщина с лицом, как у злобного бульдога. Гвен задумалась, не переняла ли она её худшие привычки, особенно когда дело касалось патрулирования. Вернувшись к машине, Энди положил цветы в багажник.
— Не могу оставить их на заднем сиденье, — сказал он. — Что люди подумают? Так вот… А чем Рис занимается?
— Рис? — переспросила Гвен. — О, он работает на «Лаклиз».
— «Лаклиз»?
— Да. Принтеры.
— Он печатает?
— Нет. Он занимается логистикой.
— Грузовики?
— Вроде того.
— А, ясно. А дети у вас есть?
Гвен нервно засмеялась. Интересно, Энди всегда такой любопытный? Или он просто пытается поддержать разговор, чтобы избежать неловкого молчания? У неё было ощущение, что верен последний вариант.
— Нет, — сказала она. — Господи, нет. Мы только недавно переехали в новую квартиру, и Рис так много работает, да и с этой моей работой… Нет. А у тебя?
— Нет. Господи, нет. Я и ребёнок? Меня нельзя назвать ответственным взрослым, я имею в виду, вне работы и так далее. Я вполне могу подержать ребёнка минут пять, но потом я начинаю нервничать и могу уронить его или ещё что-нибудь. Извини… тебе это не кажется немного странным?
Гвен засмеялась.
— Извини, — сказал Энди. — Я сейчас заткнусь.
К счастью, прежде, чем воцарилась неловкая тишина, ожила рация, и до них донёсся голос из участка:
— Лемур лемур семь восемь, мы получили заявление о магазинной краже в «It Girls» в центре святого Дэвида. Вор — женщина, возраст приблизительно двадцать лет. Очевидно, вызвала кое-какие неприятности. Где вы находитесь? Копия?
— Это лемур лемур семь восемь, — сказал Энди. — Копирую. Мы сейчас рядом, так что зайдём и проверим. Конец связи.
Спустя несколько секунд Гвен и Энди уже шли по торговому центру, и, как это часто случалось, Гвен остро ощущала, какое внимание притягивает их униформа. Никто откровенно на них не пялился, но все смотрели.
Все как будто пытались что-то спрятать, хотя она полагала, что большинству из них скрывать нечего. Это всё униформа. Жилет из кевлара [24] , складной жезл и спрей-инкапасипант [25] не делали их более привлекательными для публики.
24
Кевлар — торговая марка пара-арамидного (полипарафенилен-терефталамид) волокна, выпускаемого фирмой DuPont. Кевларовое волокно используется в качестве армирующего компонента в смешанных тканях, придающего изделиям из них стойкость по отношению к абразивным и режущим воздействиям, из таких тканей изготовляются, в частности, защитные перчатки и защитные вставки в спортивную одежду (для мотоспорта, сноубординга и т. п.)
25
Газ, временно выводящий человеческий организм из строя.