Обрыв связи
Шрифт:
– Высота тысяча шестьсот метров, – сказал Роберт.
– Стив, горизонтальная скорость?
– Двести пятьдесят узлов.
Дэн сбросил обороты третьего и четвертого двигателей.
Вновь зазвонил телефон внутренней связи.
– Дэн? Это Бритта. Пламя гаснет. Положение улучшается.
– Возможно, это потому, что скорость сбросили. Джон, сколько осталось?
– Шестьдесят километров. Мы идем правильным курсом.
– Даллас, видишь перемежающийся бело-зеленый сигнальный
– Да. Вижу, Дэн! Прямо перед нами.
– Отлично. Идем на него.
– Высота семьсот пятьдесят, – доложил Роберт.
– Стив, начинай выравнивать самолет, но чтобы нос был поднят на три-четыре градуса. Даллас, ты видишь что-нибудь похожее на аэропорт?
– Пока нет, но мы идем в правильном направлении.
– Скорость?
– Сто семьдесят, – ответил Стив.
– Сейчас я буду выпускать закрылки. Роберт, следи за их положением! – Дэн ткнул пальцем в нужную панель. – Видишь две стрелки? Если они начнут расходиться, кричи «Стоп!».
– Пошел.
Дэн перевел рукоять закрылок на одно деление.
– Роберт, стрелки показывают на пять?
– Да, Дэн. Обе.
– Джон, сколько еще до аэропорта?
– Двадцать два километра.
– Высота?
– Ровно семьсот, – ответил Роберт.
– Дэн, – вмешалась Даллас, – я вижу что-то похожее на огни взлетно-посадочной полосы!
– И мы держим курс на начало этой взлетно-посадочной полосы?
– Похоже на то, – сказала Даллас.
– В таком случае выпускаю шасси.
Дэн задержал дыхание, пока переводил рукоятку в нижнее положение. Звук опускающихся из брюха самолета и встающих на место шасси ни с чем нельзя было перепутать.
Тут снова вышла на связь Бритта:
– Пламя разгорается, Дэн. Здесь невыносимо жарко.
– Через три минуты сядем. – Дэн опустил трубку на рычаг. – Сколько осталось?
– Двенадцать километров, – ответил Джон Уолтерс.
– Все будет хорошо! – сказал Дэн, стараясь, чтобы его голос прозвучал как можно бодрее.
– Дэн, впереди сверкнула молния. В ее свете я разглядела аэропорт и взлетно-посадочную полосу.
– О'кей, Даллас. Ну, Стив, главное теперь – держать самолет ровно. Направь его на взлетно-посадочную полосу. Плюхнется он тяжело, но все будет в порядке. Это крепкая птичка. Выдержит.
– Хорошо, – отозвался Стив.
– Расстояние?
– Одиннадцать километров, – сказал Джон Уолтерс.
– Джон, отдайте ГСМ Роберту, покажите ему индикатор расстояния, возвращайтесь в салон и пристегнитесь. В кабине для вас нет места.
– Девять с половиной километров. Я останусь здесь, Дэн.
– Как хотите. Даллас, показания приборов?
– Курс три-пять-ноль, скорость сто пятьдесят.
– Расстояние?
– Восемь километров.
– Даллас, ты ясно видишь взлетно-посадочную полосу? Она свободна?
– Да.
– Высота двести метров, – произнес Роберт.
– Стив, – сказал Дэн. – Я сброшу обороты. Скорость?
– Сто сорок.
– Опусти немного нос, – добавил Дэн. – Мы идем прямо на взлетно-посадочную полосу?
– Да, – ответил Стив. – Но там… там какое-то здание прямо посредине полосы!
– Даллас, что он такое говорит?
– Это не взлетно-посадочная полоса! Это рулежная дорожка! В конце ее какое-то здание!
Дэн дал полный газ и рванул на себя штурвал.
– Мы поднимаемся? Холмов перед нами нет?
– Не знаю… Под нами взлетно-посадочная полоса! О черт, я не туда повернул! Впереди холм! – завопил Стив. – Дэн, что дальше делать?
– Выровняй самолет и следи, чтобы перед нами не было холмов. Они в основном западнее. Продолжай подъем.
Яркая вспышка осветила кабину.
– Дэн, мы вошли в грозу, – сказал Роберт.
– Не сворачивай, Стив! Продолжай подъем. Сейчас начнутся воздушные ямы.
Еще одна вспышка молнии залила светом кабину, и тут же послышался раскат грома.
– Дэн, – взвизгнул Стив, – мы в самом ее центре!
На «семьсот сорок седьмой» налетел ужасающий порыв ветра, и в то же самое мгновение новые всполохи ослепили в кабине всех, кроме Дэна. Болтанка стала невыносимой.
– Нос поднять вверх! Кто-нибудь скажет мне скорость?
– Не вижу! – сказала Даллас.
– Курс? Какой курс!
– Двести и еще что-то…
– Нет! Нет, нет, нет! – завопил Дэн. – На западе холмы! Поворачивай вправо!
Но поздно – «семьсот сорок седьмой» задел вершину холма. Джона Уолтерса бросило на стекло кабины. Все двигатели и почти все закрылки оторвались уже в первый момент, а уцелевшие части крыльев и фюзеляжа пронеслись над холмом и покатились по заросшему джунглями склону, разлетаясь на отдельные исковерканные куски. Только часть верхнего отсека «семьсот сорок седьмого» уцелела и медленно сползла на поляну.
Глава 5
День второй. Агентство национальной безопасности, штат Мэриленд.
Дженис Уошберн слегка тронула за рукав ближайшего к ней техника и жестом попросила увеличить изображение. Когда на мониторе компьютера появилась картинка, соединившая данные двух спутников, она охнула:
– Неужели…
– Боюсь, что так, Дженис. Этот пожар я обнаружил несколько минут назад. Он прямо на их курсе, и поблизости не было другого «Боинга-747». Они рухнули.