Очарованная сказкой
Шрифт:
— Ответ прост, сам напрашивается.
— И какой?
— Не догадываешься?
— Глухое место, никто не найдёт?
— Нет. Разгадка кроется не в этом. А ты не подумал, что она там закапывает свои жертвы.
— О, тогда наши дела плачевны.
— Почему?
— Ты же не станешь поднимать все могилы, чтобы найти Грэйс?
— Уолси, полагаешь, она её…
Друг не дал Роджеру договорить.
— Я ничего не полагаю. Мысли вслух. Нет причин для паники.
— Господи, только
— Успокойся, влюблённый принц. Жива твоя графинюшка. Надеюсь, поспеем.
— Так поспешим, — сказал Роджер и поскакал, что было силы.
Подъезжая, Уолси усомнился:
— Роджер, как я и предполагал, место глухое. Людским духом здесь не пахнет.
— Боже, как тягостно здесь, и в воздухе стоит запах мертвечины. Дышать невозможно, — Роджер снял пояс и закрыл им нос.
— Кладбище рядом, чему удивляться. Смотри, вдали свет. Очень тусклый, по всей вероятности от свечи. Поехали туда.
— Направляемся вон туда, видите, где окошко светится, — указал Роджер, обернувшись к своим подчинённым.
Свет из окна струился, слабо освещая дорогу. Наконец, за зарослями показался замок.
— Не похоже, что здесь живут люди. Запустение и мрак, — изучая, осматривал местность Уолси.
— Кто тебе сказал, что колдунья живёт, как человек? Да, это место не внушает мне доверия. Ты прав. Живым духом здесь не пахнет.
— Вот-вот.
— Надо проявить внимание и осторожность.
— Роджер, послушай, если Г рэйс здесь, то, наверняка, в том помещении, откуда струится свет. Чует моё сердце, что старуха тоже там, колдует над своими жертвами.
— Поехали быстрее. Войдём в замок по очереди. Я пойду первым и спущусь вниз, вы за мной. Обезвредим колдунью, вызволим Г рэйс.
— Так и сделаем.
Роджер огляделся и заметил с торцовой стороны замка узкую дверь, он направился туда. Внутри здания в воздухе висел тяжёлый запах, который сильно раздражал слизистые дыхательных путей, поэтому удушливый кашель заставил Роджера остановиться, перевести дыхание. Он прикрыл рот рукой, чтобы неслышно пробраться к тому помещению, из которого пробивался свет. Вдруг Роджер услышал протяжные стоны и хриплый скрипучий голос.
«Старуха здесь. Нашёл».
Роджер резко потянул на себя дверь, она была так плотно закрыта изнутри, что с первого раза не получилось её открыть. Он приложил силу и попытался ещё раз. Дверь, плохо подаваясь, открылась. Молодой человек облегчённо выдохнул и вошёл в помещение. Это была темница с низким приземистым потолком, стоялой сыростью, гнилью и грязью. Роджер заметил фрагменты женских вещей и обуви, клочья волос. Отвратительные запахи мертвечины и человеческой крови вызывали дурноту и тошноту.
В углу на полу маячила одинокая свеча, неподалёку лежала обессиленная Грэйс, а над ней колдовала старуха.
— Старая ведьма, пришёл твой смертный час. Это твоя последняя жертва, — грозно крикнул Роджер и ринулся к колдунье.
Та, стоя на коленях, от неожиданности испугано обернулась и захрипела:
— Кто ты?! Что делаешь в моём замке? Я тебя сюда не звала. Прочь, нечистая сила, иди отсюда пока не поздно, не то спущу на тебя с цепи бешеных псов.
— Зря угрожаешь. Побереги своё красноречие для других. Не боюсь я твоих угроз. Отойди от девушки.
Старуха не сдвинулась с места.
— Прочь, пошёл прочь, — злобно прохрипела она. — Моя добыча, тебе не достанется, — заныла Гизем.
Роджер приблизился, отбросил колдунью в сторону, подошёл к Грэйс и увидел у неё на шее кровавые потёки.
— Что ты с ней сделала, ведьма проклятая?! — закричал он.
— Ничего особенного, немного кровушки попила, я так молодею, — кокетничала колдунья.
— Издеваешься? Ах ты, мерзкая старуха. Зачем живёшь, пакостное, прогнившее насквозь существо?
— Грэйс, — позвал Роджер и склонился над ней.
Девушка застонала, но не открыла глаз.
— Что ты с ней сделала?! — закричал он пуще прежнего, — Признавайся.
— Ничего особенного.
— Отвечай, не то на костре сожгу.
— Не надо. Я её…
— Говори, быстро.
— Я её ослепила, так султан захотел. Он мне наказал, это его желание, — замахала руками старуха и стала пятиться назад.
— Что?! Гореть тебе на костре вместе с султаном.
— Грэйс, — позвал Роджер.
— Она не ответит тебе. Не зови.
— Ты хочешь сказать, что она не только слепая, но и немая?!
— Нет, только слепая, только слепая, да. Не говорит из-за того…
— Из-за чего? Ну же, не то, — он стал приближаться к старухе и замахнулся на неё мечом.
— Не надо, не надо, добрый молодец, хочу жить, — захрипела колдунья. Её глаза от страха стали вылезать из орбит.
— Если не скажешь, уничтожу сию минуту.
— Скажу, только не убивай. Много крови выпила, вот она и обессилила. Она такая сладкая.
Роджер подошёл к колдунье, сильными руками подхватил её и громко заключил:
— Если ты не вернёшь ей зрение, я тебя уничтожу вот тут на месте. Мне терять нечего. К тому же судить меня не будут, потому что я спасу людей от скверны.
— Не надо, сжалься надо мной, я старая, одинокая, несчастная.
— Вспомнила, что несчастная, говоришь, одинокая. Жалости захотела. А жертв своих ты не жалела. Не видать тебе жалости. Слышала, что я сказал, презренная старуха? Повторять не буду.