Одержимость
Шрифт:
Кейт открыла было рот, чтобы попытаться урезонить Габриэллу, но ровный, без эмоций голос и рассеянный, отсутствующий взгляд телеведущей не оставляли сомнений, что любые слова сейчас будут тщетны. Рассудительной, умной Грант здесь уже нет, осталась безумная, вооруженная пистолетом женщина.
Кейт взяла себя в руки. «Теперь или никогда», — подумала она, набрала в легкие побольше воздуха и встала, одновременно швырнув в огонь хлопалки Томми. Из пламени вырвался сноп искр, раздались звуки, похожие на выстрелы. Грант вскрикнула, обернувшись,
Но Габриэлла не собиралась сдаваться, она с такой силой оттолкнула Кейт, что та, стукнувшись головой о плиту, на мгновение потеряла сознание. Первый крик Грант Кейт услышала еще сквозь туман. Потом раздался пронзительный вопль, она подняла голову и увидела, что подол чучельного платья объят пламенем.
Со странным чувством — ужаса и зачарованности — Кейт смотрела, как Габриэлла пытается сбить огонь с одежды плотной занавеской. Когда Грант подняла руки, чтобы сорвать штору, огонь перекинулся на легкий тюль.
Кейт поднялась на ноги и бросилась к Габриэлле, которая была завернута в занавески, как в кокон. Грант упала на пол. В это время, охваченная пламенем, вспыхнула кипа старых газет.
— Где мой сын? Где Мэйзи? — вне себя кричала Кейт, навалившись на Габриэллу.
— Наверху. — Грант не стала медлить с ответом. — Они наверху. Прошу тебя, дай мне выбраться отсюда.
— Где наверху? — Кейт дико озиралась по сторонам, пламя уже лизало бахрому абажура. Она схватила Габриэллу за волосы и изо всех сил встряхнула ее, не обращая внимания на дым, от которого слезились глаза. — Где наверху?
Это надо было знать точно. Дом слишком велик, чтобы осматривать каждую комнату, скоро огонь поглотит всё. Кейт стянула занавеску с лица Грант.
— Где они? — кричала Кейт. — Если они мертвы, ты сначала сгоришь здесь и уж только потом будешь гореть в аду.
Она со страшной силой трясла Габриэллу за волосы.
— Они в старухиной комнате, — дважды повторила Грант, прежде чем Кейт с размаху ударила ее головой об пол.
Раздался утробный стон, но Кейт, потеряв всякий интерес к Габриэлле, не обращая больше на нее внимания, бросилась наверх, перепрыгивая разом через три ступеньки.
Время остановилось, Кейт казалось, что она движется сквозь густой сироп, такой, каким Мэйзи любила смазывать свои бесподобные вафли. Она влетела в комнату свекрови. Мэйзи и Томми лежали на полу, связанные по рукам и ногам эластичным бинтом, и дико вращали глазами.
Кейт едва не зарыдала от облегчения.
Потом она вспоминала, что секунды, потраченные на поиски ножниц в аптечке Мэйзи, тянулись целую вечность, что ее сердце едва не остановилось, когда свекровь, освобожденная от пут, не смогла идти и упала на пол.
— Бежим! — крикнула ей Кейт и, подхватив на руки Томми, вслед за ожившей Мэйзи бросилась мимо своего кабинета, кухни и гостиной на крыльцо. Мимоходом она отметила, что компьютеры и принтеры разбиты и искорежены, но это ее совершенно
Вызвав пожарных, Кейт развязала Томми и подумала о том, что сталось с сумасшедшей телеведущей. Вряд ли из-за удара об пол Габриэлла не смогла вовремя убежать. Она наверняка выскочила из горящего дома. Если же нет, то, скорее всего, сгорела. Треск лопнувших стекол, выбитых на противоположной стороне дома чудовищным давлением раскаленного воздуха, не оставлял в этом сомнений.
Эпилог
Десять недель спустя, декабрь
Кейт внимательно читала текст на экране, разминая затекшие пальцы. Дело пошло. Томми вернется к трем и начнет украшать рождественскую елку.
Она встала из-за стола, подошла к окну, взглянула на вымощенную террасу, потом направилась к камину. Щелкнула зажигалка, и сухие поленья весело вспыхнули. Никакого беспорядка, никаких волнений. Она смогла к этому привыкнуть, подумала Кейт. Точно так же, как привыкла к джакузи, сауне и прочей роскоши в особняке Джека Кэйна.
Джек был великодушен. Через два дня после того, как пожар уничтожил почти половину ее дома, он приехал и настоял, чтобы она, Мэйзи и Томми перебрались на время ремонта в его пустующий особняк — причем продолжал настаивать, даже когда она отказалась работать в «Уорлд медиа». Не помогли и ее слова о том, что дом Кэйна слишком велик для троих.
— Это не беда, пригласите кого-нибудь, кто составит вам компанию, вашего друга, например… — Судя по тону, Джек прекрасно понимал еще одну причину, по которой она отклонила его предложение. — Вам будет очень удобно, Кейт. Кроме того, вы сможете спокойно закончить книгу.
«И он был прав», — подумала она, глядя на стопку чистых листов, сложенных на столе. Благодаря Джеку Кэйну и своей привычке хранить дискеты с материалами в машине вместе с лэптопом, Кейт уже приближалась к окончанию работы над книгой.
Она вернулась к столу и просмотрела предыдущую главу, в которой детектив Майк Трейвис направлялся к своему мотоциклу вскоре после начала розыска Габриэллы Грант.
Основой «Фатальной одержимости» стала подлинная история преступления Габриэллы Грант, однако последнюю главу Кейт решила посвятить исключительно Майку. Она так хорошо помнила события тех дней, что ей не нужны были никакие записи, чтобы закончить книгу.
«За пять минут до того, как диспетчер службы спасения принял сообщение о пожаре в доме Кейт Маккаскер на Вудленд-Драйв, Майк Трейвис вышел из здания полицейского управления Нижнего Мериона в состоянии смутной тревоги. Они с Гарри сделали все, что было в их силах, по розыску Габриэллы Грант, но какое-то неясное обстоятельство не давало ему покоя. Майк боялся, что в спешке, вызванной желанием поскорее вернуться к Кейт, он не учел какие-то детали, упустил нечто жизненно важное.