Одержимость
Шрифт:
Я хотел создать ей имидж, сказал Кэйн, когда они сидели в конференц-зале полицейского управления. Эта фраза все утро крутилась в голове Кейт. Но только позже она поняла, что так взволновало ее. Ей стала абсолютно ясна подлинная суть Джека Кэйна. Смысл его жизни — создание образов, изобретение и совершенствование упаковок, приемлемых для массового восприятия. Иногда он влюблялся в свои творения и воображал, что это вызовет головокружение у любой женщины. Но она, видимо, не принадлежит к их числу, ей не нужен такой опыт. Кейт не хотела, чтобы ее совершенствовали и выворачивали наизнанку, создавая другую
— Я не собираюсь в Нью-Йорк, Майк, — тихо сказала она. — И не собираюсь подписывать никаких контрактов. Мне надо писать книгу. Здесь мой сын, которому я нужна. Кроме того, я жду, когда же вы наконец пригласите меня пообедать.
Трейвис внимательно посмотрел на Кейт, словно ожидая дальнейших объяснений, но потом наклонился вперед, обхватил ладонями ее лицо и крепко поцеловал в губы.
Несколько мгновений спустя, по дороге домой, Кейт уже размышляла о том, успеет ли она закончить синопсис своей будущей книги, прежде чем появится Майк. Кажется, в ее распоряжении не так уж много времени, а ведь надо еще принять душ, да и переодеться во что-нибудь более соответствующее ситуации, чем джинсы и свитер. Улыбаясь, она вошла в темную кухню и включила свет. Улыбка моментально испарилась с ее лица. Ранец Томми валялся на полу, значит, уроки не сделаны, и, черт возьми, куда пропала Мэйзи?
Окликая сына и свекровь, Кейт направилась в комнату, из которой струился неверный, колеблющийся свет пламени камина. Ясно, что если даже Томми и Мэйзи ушли, то совсем недавно и ненадолго.
Войдя в комнату, она застыла на месте, словно пораженная молнией. У камина спиной к огню сидела Габриэлла Грант, одетая в лохмотья Ма.
Кейт отпрянула, а Габриэлла подняла руку, в которой был зажат пистолет — Кейт сразу узнала служебное оружие покойного мужа. Сердце бешено заколотилось. Она тут же вспомнила ранец Томми, брошенный на кухне.
— Где мой сын? — Ее голос звучал твердо и спокойно, но холодный липкий страх уже заползал ей в душу. — Что ты с ним сделала?
— Расслабься, — сказала Габриэлла. — Давай сначала пообщаемся, я для этого и пришла сюда. Нам надо поговорить. — Она жестом поманила Кейт в комнату.
Нетвердо ступая, Кейт приблизилась к камину. Комичность ситуации, подчеркнутая сочетанием автоматического пистолета и чучельного наряда позволила ей сохранить остатки присутствия духа. Впрочем, ненадолго, ибо в следующее мгновение она столкнулась с ледяным немигающим взглядом голубых глаз Габриэллы.
Наведя пистолет на Кейт, Габриэлла заставила ее сесть на пол.
— У нас мало времени, так что не будем терять его зря. Я знаю, что меня уже ищут копы, знаю, что вчера обыскивали мой кабинет. Объясни мне, что происходит?
— Для этого ты и явилась сюда?
— Нет, не для этого, о деле мы поговорим чуть позже, сейчас же я хочу понять, что у них есть на меня?
— Ничего я тебе не скажу, пока не узнаю, что ты сделала с моим сыном.
— Твою мать! — выругалась Габриэлла, тряхнув головой. — Я не такая дура, чтобы связываться с ребенком — потом упекут на всю жизнь. Нет, этого вы от меня не дождетесь.
Кейт не сводила с Габриэллы глаз. Неужели она искренне считает, что ее слова могут кого-нибудь убедить? Неужели ей до сих пор непонятно, что остаток своих дней
Словно прочтя ее мысли, Габриэлла холодно усмехнулась.
— Я не намерена садиться в тюрьму за убийство Эммы Кэйн.
Кейт перевела дух и приказала себе успокоиться.
— Тогда тебе лучше уйти, потому что я жду в гости полицейского детектива, он может появиться здесь с минуты на минуту. Уходи, только скажи, где мой сын…
Она осеклась, испуганная резким хохотом Габриэллы.
— Не смеши меня. Я пришла сюда не для того, чтобы бежать. С чего ты решила, что я захочу скрыться? Представь себе — Габриэлла Грант на нелегальном положении! Это не жизнь. — Она покачала головой. — Нет, думаю, будет лучше, если я останусь чиста как стеклышко. Объясни копам, что произошло на самом деле. Я не собиралась убивать Эмму Кэйн, я приехала поговорить с ней. Нужно было что-то делать, иначе мне грозило увольнение. Ты же понимаешь, что это значит.
Кейт промолчала, слушая Габриэллу.
— Все из-за этого болвана. Он сказал, что Эмма занята и не сможет со мной поговорить. Просто не подпустил меня к ней, заявил, что, если я не уйду, он спустит меня с лестницы. Я запаниковала, но в этот момент вышла Эмма, увидела пистолет и начала орать как резаная, тут я совсем растерялась… — Она вздохнула и посмотрела в глаза Кейт. — Они должны признать, что я не виновата.
Кейт прикусила губу не понимая, какого ответа ждет от нее Габриэлла. Ей хотелось спросить, чем она сможет оправдать удушение Лестера Фрэнкса — тоже случайностью? Но в данной ситуации, пожалуй, не стоило упоминать имя репортера. Окинув взглядом комнату, Кейт отметила, что Томми опять разбросал свои игрушки. Потом принялась крутить пальцами конфетную обертку.
— Ну? — Габриэлла наклонилась вперед, дуло пистолета оказалось в нескольких дюймах от носа Кейт. — Помоги мне. Ты же заодно с копами. Думаешь, они готовы выслушать мой рассказ о случившемся?
Кейт с трудом удалось сохранить бесстрастное выражение лица, когда она поняла, что Габриэлла абсолютно серьезно пытается представить двойное убийство как простую случайность. Может, этот новый сценарий — очередное наваждение? Или уловка, чтобы уйти от возмездия? Как бы то ни было, нужно поддержать разговор — потянуть время, а там, глядишь, приедет Майк. Кейт откашлялась, нервно теребя обертку от конфеты.
— Ну… — осторожно начала она. — Ты единственная, кого они еще не выслушали, но им будет нелегко поверить, что твой приход к Эмме вызван просто желанием побеседовать. У тебя был с собой револьвер, и полицейские знают, где ты его взяла. Им известно, что ты украла его в доме Молли Хескелл, что указывает на заранее составленный план.
— Чушь собачья! — скривилась Габриэлла. — Какой, к черту, план! И револьвер я не воровала, а забрала у Молли потому, что очень беспокоилась за нее. К Эмме же я взяла револьвер, чтобы покончить с собой, если бы Эмма отказалась дать развод Джеку. Не могут же они всерьез думать, что я пошла туда, намереваясь кого-то убить?! — Габриэлла едва не задохнулась от возмущения, поглядывая на Кейт и оценивая, какой эффект произвели на собеседницу ее слова. — Только не говори, будто они и правда считают, что я заранее все спланировала.