Одиннадцатые звездные войны (сборник)
Шрифт:
Уайтбрид рассказывал:
— Я захлопнул дверь и посмотрел по коридору. В это время вторая могла сбежать в другую сторону...
— Но вы думаете, что она еще там?
— Да, сэр.
— Хорошо, посмотрим, если сумеем войти, не выпустив ее наружу.
— Э... они кусаются, капитан?— спросил капрал-пехотинец.— Мы можем дать людям рукавицы.
— В этом нет необходимости,— объяснил ему Хорват.— Они еще никого не укусили.
— Да, сэр.— Сказал Капрал. Один из его людей пробормотал:— Про ульевых крыс говорили то же самое,— но никто не обратил
Шесть мужчин и женщина образовали полукруг вокруг Хорвата, который приготовился открыть дверь. Они были напряжены и мрачны, а вооруженные пехотинцы готовы ко всему. Поначалу Роду неудержимо захотелось рассмеяться, но он сдержался. Это глупо, крошечное существо-
Хорват быстро проскользнул в дверь. Изнутри никто не выскочил.
Все ждали.
— Все в порядке,— сказал министр по науке.— Я его вижу. Входите, но по одному. Оно под столом.
Малыш смотрел, как они один за другим входят в комнату и окружают его. Возможности прорваться не было. Когда дверь закрылась, и семь мужчин и женщина окружили его убежище, существо сдалось. Сэлли подхватила его на руки.
— Бедная маленькая зверушка,— баюкала она его, а Моти оглядывалась по сторонам, явно испуганная.
Уайтбрид занялся неработающей камерой. По какой-то причине она закоротилась, в результате чего металл и пластик расплавились, капая вниз, оставив после себя зловоние, с которым не могли справиться растения, регенерирующие воздух "Макартура". Проволока сетки сразу за камерой тоже расплавилась, образовав большую дыру. Блейн подошел взглянуть на обломки.
— Сэлли,— сказал он,— достаточно ли они интеллигентны, чтобы спланировать такое?
— Нет!— закричала Сэлли и Хорват почти одновременно.
— У них слишком маленький мозг,— добавил доктор Хорват.
— Ага,— сказал сам себе Уайтбрид. Однако, он не забыл, что камера находилась внутри заграждения.
Двое военных техников принялись ставить заплату на сетку. Они наварили поверх нее новую, и Сэлли пустила видеокамеру, но теперь поставили ее снаружи. Никто не прокомментировал это.
Поиски продолжались целую вахту, но никто не нашел ни самку, ни детеныша. Попытались привлечь на помощь большую Моти, но она явно не понимала, чего от нее хотят. В конце концов Блейн вернулся в свою кабину поспать пару часов. Когда он проснулся, беглецов еще не нашли.
— Мы можем послать за ними хорьков,— предложил Каргилл за завтраком в кают-компании.— Старший торпедист держал пару этих хищников размером с кошку, используя их, чтобы очищать полубак от мышей и крыс. Хорьки были весьма эффективны для этих целей.
— Они убьют Моти,— запротестовала Сэлли.— Они вовсе не опасны. Во всяком случае, не больше, чем крысы. Мы не должны убивать их!
— Если мы не найдем их достаточно быстро, адмирал убьет меня,— буркнул Род, но все же уступил. Поиски продолжались. А Блейн отправился на мостик.
— Дайте мне адмирала,— сказал он Стели.
— Слушаюсь, сэр.
Спустя несколько секунд на экране появилось бородатое лицо адмирала Кутузова. Адмирал был на своем мостике, потягивая чай. Роду вдруг пришло в голову, что он никогда не видел Кутузова вне мостика. Когда же он спит? Блейн доложил о пропавших моти.
— Вы еще не установили, что это за существа, капитан?— спросил Кутузов.
— Нет, сэр. Есть несколько теорий. Самая популярная из них говорит, что они относятся к моти точно так же, как обезьяны к человеку.
— Это интересно, капитан. Я полагаю, эти теории объясняют, почему обезьяны оказались на космическом корабле? И почему шахтер принес двух из них на борт вашего военного судна? Я что-то не видел, чтобы мы таскали обезьян, капитан Блейн.
— Нет, сэр.
— Корабль моти прибудет через три часа,— пробормотал Кутузов.— И малыши удрали прошлой ночью. Это совпадение во времени очень интересно, капитан. Думаю, это шпионы.
— Шпионы, сэр?
— Да, шпионы. В говорите, что они неразумны. Возможно, это так, но могут ли они помнить? Это не кажется мне невозможным. Вы рассказали мне о механических способностях большого чужака, который приказал малышам вернуть часы того торговца. Капитан, нельзя предоставлять ему возможность установить контакт с малышами, удравшими из гостиной. Этого не должен сделать ни один большой чужак. Это понятно?
— Да, сэр...
— Вам нужны причины?— спросил адмирал.— Если есть хотя бы один шанс, что эти бестии могут узнать секреты Олдерсон Драйв и Поля, капитан...
— Да, сэр, я понял это.
— Посмотрим, что вы сделаете, капитан.
Блейн посидел немного, глядя на пустой экран, затем повернулся к Каргиллу.
— Джек, вы однажды летали на одном корабле с адмиралом, верно? Что в действительности кроется под его легендарным обликом?
Каргилл сел рядом с командирским креслом Блейна.
— Я был всего лишь гардемарином, когда он был капитаном, шкипер. У нас не было близких отношений. Единственное, что можно сказать — все мы уважали его. Это самый упрямый человек на Службе, и он не прощает никого, особенно самого себя. Но если сражение должно быть жестоким, у вас будут лучшие шансы вернуться обратно, если командует Кутузов.
— Это я слышал. Он выиграл больше сражений, чем любой другой офицер Флота, но, Езус, какой же это ублюдок!
— Да, сэр.— Каргилл в упор разглядывал капитана. Не так давно оба они были лейтенантами, и ему было легче говорить с Блейном, чем с прежним командиром.— Вы никогда не были на Св. Екатерине, шкипер?
— Нет.
— У нас есть несколько человек оттуда. Конечно, на "Ленине" их больше. Вообще, на Флоте чудовищно велик процент людей с Екатерины, шкипер. И знаете, почему?
— Очень смутно.
— Ее планеты были заселены русскими со старого Флота Совладения,— сказал Каргилл.— Когда Флот СВ ушел из Солнечной Системы, русские высадили своих женщин и детей на Екатерине. Во время Войн Образования им приходилось плохо, а затем начались Гражданская Войны, когда Заурон без предупреждения нанес удар по Св.Екатерине. Они остались лояльными, но...