Огонь и сталь
Шрифт:
— Слышащая, Цицерон заходит!.. и не смотрит, — дверь слегка приоткрылась и в комнату просунулась голова шута, щурившего глаза. — Слышащая уже проснулась? Слышащая будет завтракать? Цицерон приготовил кролика. О да, он приготовил заиньку, такого пушистого, такого ушастого… Цицерон поймал его и вспорол брюшко, что бы потом зажарить и подать Слышащей!
— Ага, спасибо, — женщина опустила ноги на пол. Лежащая у кровати шкура приятно щекотала ступни. — Где мой благоверный?
— Не знаю, — сварливо буркнул Хранитель, — ушел куда-то. Цицерон за ним не следит.
— А надо бы, — Довакин подошла к шкафу. — Возьми
— Слышащая уходит? На охоту? Она оставляет бедного Цицерона одного? Бедный, одинокий Цицерон… можно Цицерону пойти со Слышащей?
— Да, да, ты идешь со мной, — камиза небрежно полетела на пол, но из-за распахнутых дверей шкафа Довакин была вне поля зрения шута. Быстро облачившись в бриджи из мягкой вареной кожи и льняную рубашку, она принялась одевать эбонитовую броню — подарок одного из принцев даэдра. Прилаживая вороненый нагрудник, бретонка почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Магичка резко обернулась, светлые волосы хлестнули ее по щекам. Цицерон, не успевший убрать с напудренного лица умильно-лукавое выражение, столкнулся с пылающим гневом взглядом искристо-серых глаз. Мужчина сглотнул и, состроив бровки домиком, попятился к выходу.
— Цицерон… эм… Цицерон пошел собираться. Да… да, Цицерон пошел паковать жареного с луком зайчика, что бы Слышащая могла покушать по дорожке, — шут вылетел из спальни подобно выпущенной из лука стреле, — … если птичка закричала, сверну ей шейку… а у Слышащей такая красивая шейка… и спинка тоже ничего… и ниже… весьма симпатично, — паяц пригнулся, уворачиваясь от летящего ему в голову сапога, — я подожду Слышащую на улице! — крикнул он, с топотом спускаясь вниз по лестнице.
— Это в чем же я так провинилась перед богами, Ситисом и Матерью, что они послали мне это… простите меня, Девятеро, воплощение Шеогарата? — процедила Деметра, чувствуя, как пламенеют ее щеки. На ночь она будет связывать шута. На всякий случай. А то мало ли, вдруг от созерцания ее задницы Хранитель перейдет непосредственно к действиям.
***
Тинтур разбудила накатившая на нее волна прохлады — кто-то бесцеремонно стянул с нее шкуры. Босмерка уткнулась лицом в подушку, упорно не желая избавляться от стремительно тающих оков сна.
— Вставай! — сердитый окрик Эйлы сотряс стены комнаты, — немедленно!
— Ну, чего тебе? — сипло простонала эльф, поднимая на Охотницу заспанные глаза. — «Серебряная рука» нападает? Фаркас опять подрался с кем-то из стражников? Что?
— Пора заняться твоим воспитанием, волчонок, — нордка швырнула Белому Крылу одежду. — До тебя ни один Соратник не позорил семью грабежом и разбоем.
— И как же ты собралась меня воспитывать? — хмыкнула Тинтур. — Насколько я помню, мы не исполняем ничьих приказов. Так что не надейся, что я буду плясать перед тобой.
— Тебе и не придется, — Эйла скрестила руки на груди, — но ты должна извести свое клеймо преступника. Отправляйся к норе Зеленый Ручей. Там есть для тебя работа, — не дожидаясь ответа босмерки, Соратница круто развернулась и устремилась прочь. Тинтур широко зевнула и откинула со лба спутанные волосы. Ладони и ступни неприятно саднили, все тело терзала ломота, на шее уже подсыхающая, но довольно глубокая царапина — последствия охоты и беготни от стражников и перепуганных горожан. Лицо перепачкано подсохшей
— Фаркас! — из-за пересохшего горла голос несколько срывался. — Эй, Фаркас!
— Чего? — носитель силы Исграмора, широко улыбаясь, заглянул в комнату.
— Натаскай воды, пожалуйста, — тихо попросила босмерка, — мне нужно… умыться.
— Да я вижу. Ты прямо таки воняешь зверем, — расхохотался парень, — слушай, может, Вилкаса попросишь? Я просто собирался потренироваться с Эйлой.
— Если тебе трудно, то так и скажи. Нечего все спирать на брата.
— Да ладно, ладно, — Фаркас оскорбленно надулся, — чего ты… сейчас принесу воды.
Воды он натаскал, полную бадью, которую раньше использовали для засолки мяса. Правда, ледяной, только-только из колодца, однако Тинтур села в нее даже не поморщившись. Ждать, пока она нагреется, вовсе не хотелось. Босмерка несколько раз окунулась с головой, чувствуя, как жидкий холод обволакивает ее тело, миллионами ледяных иголочек пронзая кожу. Девушка вынырнула, отфыркиваясь, и потянулась к горшочку с жидким мылом.
— Тинтур! — в комнату, бряцая доспехами, ввалился Вилкас. — Для тебя есть поручение. Какие-то охламоны увели в горы Карлотту Валентию, так что надо… — Соратник резко замолчал на полуслове. При виде босмерки, пусть и стоящей к нему спиной, пусть и по пояс в воде, кровь бросилась ему в лицо. Парень закрутил головой, не зная, куда спрятать взгляд, — прости, я… я не знал, что ты тут… — смущенный, он начинал мямлить. Прямо как его братец. Иногда.
— Надо было постучаться, — Белое Крыло повернулась к нему. Вилкас поспешно отвернулся. Разглядывать сестру по оружию, обнаженную, с капельками воды, блестящими на смуглой коже, не достойно члена Круга, носителя звериной крови, последователя дела Исграмора. Вилкас прочистил горло.
— Нужна помощь, одну из жительниц Вайтрана…
— Увы, не могу, — эльф ополоснула лицо, — Эйла попросила меня посетить одно место, разобраться… еще не знаю с кем. Так что торговку овощами тебе придется спасать самому.
— Ты бросаешь человека в беде?! — взбеленился Вилкас. — Ты одна из Соратников! А из-за твоих… глупых капризов погибнет человек и девочка останется без матери!
— Если я не пойду к Зеленому Ручью погибнет больше, чем один человек. К тому же Эйла пришла ко мне раньше, — судя по шуму воды, Тинтур поднялась на ноги и собирается вылезать из бадьи. — И что бы ты мне не говорил, я всегда предпочту добрую охоту подобным актам милосердия.
— Этой ночью ты уже итак славно поохотилась, — огрызнулся Соратник, передернув плечами.
— Да, славно, — по ее голосу, парень понял, что Белое Крыло улыбается, — это у меня в крови. Из босмеров всегда получались самые лучшие вервольфы.
Вилкас не ответил. Тряхнув головой, он покинул Тинтур, оставив ее облачаться в стальную броню.
***
— Я ищу, где бы подзаработать, — ради Ситиса, только не предлагай убить двадцать оленей и сорок кроликов, что бы сделать запасы на зиму! — Не было ничего интересного?
Хульда нахмурилась, в задумчивости прикусила губу. Поглощенная в свои мысли, она не заметила, как насвистывающий Цицерон стянул с прилавка яблочный пирог.