Охота на фей
Шрифт:
— Помню, — улыбнулась она.
— Давай поиграем. Хочешь, я тебя покатаю?
— Как козлик? — всплеснула ручками Капелька.
— Ага. Пошли в лес.
Я запыхался, пока добежал до холма, огляделся, спустился в овраг. Тихо, так тихо, как будто уши заложены ватой. Напрасно я высматривал Вею. Никогда ее здесь не было и быть не могло. «Олух! Простофиля!» — обругал я себя, обливаясь холодным потом и карабкаясь вверх. Земля осыпалась подо мной, как будто держала. Наконец, я выскочил на дорогу перед холмом и увидел вдалеке хвост своего автобуса.
«Проклятье! — выругался я, сжав кулаки. — Упустил, проворонил, идиот! С кем оставил ее? С Марком. А ведь Глеб предупреждал, его-то Марк сразу насторожил. Влюбленный придурок! Что же делать? — я пробежал немного по дороге. — Думай! Едва ли они уехали в автобусе. Марку нечего делать в Монтанаре. Предположим,
Я напряженно глядел под ноги, пытаясь отыскать следы, примятую траву, сломанную веточку. Вот здесь влажная ложбинка и маленький след, наверное, девочкин, а рядом, странное дело, как будто в землю тыкали палочкой с раздвоенным концом. Что бы это значило? Я весь обратился в слух и нюх. «Доверяй первым ощущениям», — вспомнилось Риммино напутствие. Теперь я знал, в каком направлении они двигаются, и со следа не собьюсь. Я чистокровный волк и тоже участвую в охоте на фей.
Капелька не хотела расстраивать Северянина, но у нее появилось новое дело. Маленькому козлику с красивым длинным именем нужно было вернуться к маме, и только она одна могла ему помочь. Марк сказал, что Северянин все равно их найдет. Римме Капелька тоже не стала говорить о своей новой миссии, чтобы та не ругалась.
События в Веге между тем, разворачивались следующим образом. Адам Прэм не позволил Кастору арестовать капитана Северьянова. По просьбе Глеба состав охранников полностью сменили, а всех психически неустойчивых отправили в клинику восстанавливать нервы. Римму Гром оставили на попечении Северьянова.
Роламбины ждали от президента исполнения обещаний, надеялись, что им откроют доступ в узилище Абаскума и отдадут заключенных, которых в Эдеме ждала смертная казнь или пожизненное заключение. Пусть уж лучше переправятся на Роламбу. Якоб Кастор полагал, что такая сделка обоюдовыгодна: роламбины укажут путь на свою планету, пригодную для жизни людей, а эдемцы избавятся от необходимости содержать неудобных узников в тюрьме. Министр не верил в заверения инопланетян об опасностях, подстерегающих людей на Роламбе. Карлики просто боятся быть захваченными. И правильно делают — заманчиво оттяпать нетронутую ядерной катастрофой планету и увеличить шансы человечества на выживание. За такую перспективу можно заплатить любую цену.
Однако, рвение роламбинов, желающих заполучить конкретных представительниц населения Эдема, считающих себя феями, насторожило Адама. После того, как одна из фей запросто организовала массовый гипноз, а другая, шутя, вызвала грозу в городе, президент заинтересовался возможностями женщин, практикующих занятия, которые до сего времени Адам считал блажью. Тем более, он возмутился, когда узнал, что девушка, доставленная во дворец из посольства роламбинов, похищена. Кроме того, разведчиками был обнаружен подкоп, ведущий из парка во дворец, и хотя прямых доказательств тому, что подкоп — дело рук гостей из космоса не было, президент не сомневался в их причастности к исчезновению больной, и был возмущен наглостью пришельцев.
Адам решил в Абаскум роламбинов не пускать, фей и прочих граждан Эдема им не выдавать, Вею он предложил им вернуть по-доброму, а Мандрагору распорядился арестовать.
Роламбины были сильно разочарованы, но дипломатическое лицо сохранили. Волшебный праздник в Арктуре продолжался.
Вечером Мандрагора навестила в лагере фееристов, посидела запросто с ними у костра как обычная гостья. Елоха пела. Альриша набралась смелости и зазвала Мандрагору в шатер. Вея сразу узнала в знаменитой фее недавнюю знакомую Полину, которую просила о помощи жена президента. Мандрагора послушала пульс у девушки, посмотрела зрачки, рассмеялась и объявила, что «Вея будет жить». Сонливость — последствие препаратов, которыми пичкали свою пленницу роламбины, вскоре все нормализуется, и девочка войдет в обычный ритм. Вея напомнила ей о родителях и других заключенных Абаскума, и Мандрагора, возмущаясь, рассказала об отвратительной сделке президента с роламбинами (она еще не знала об изменении намерений Адама). Фея призвала ребят воспрепятствовать вывозу узников на чужую планету. «Разве вы не знаете, что праздник роламбинов — это ловушка?» — удивилась Мандрагора и велела всем быть предельно внимательными. Она посоветовала фееристам поднять побольше шума, когда инопланетяне будут брать пленных, чтобы привлечь всеобщее внимание. Эдем — цивилизованная планета, на ней не может происходить торговля людьми. «Мои шпионы следят за карликами, — заговорщически усмехнулась она, — будьте и вы начеку».
Мандрагора ушла, пожелав всем спокойной ночи, а ребята долго не могли угомониться. Еще бы! Принимать у себя в гостях саму Мандрагору, секретничать с нею о назревающем бунте — какое доверие им оказано! Ребята вспоминали ее жесты, меткие фразы, суровую проповедь в амфитеатре, дружелюбие и теплоту в их компании. «Это самая поразительная женщина нашего времени», — взволнованно шептала Альриша, и пламя свечи дрожало в ее расширенных зрачках.
Утром проснулись все, кроме Веи. Досадно, подросткам не терпелось выйти в город, чтобы не только развлекаться, но и следить за подозрительными роламбинами. Каждый верил, не признаваясь товарищам, что именно ему удастся поймать момент, когда слащавые грушеносы покажут свое истинное лицо. Но Вея спала, поэтому решили сторожить ее по очереди. Бросили жребий, первой сиделкой оказалось Альриша. Когда все ушли, она сразу заскучала, на месте не сиделось. Девочка сгоняла пару раз к озеру и вымыла посуду, потом затеяла перестановку в шатре и намеренно громко передвигала вещи. Но спящей все было нипочем. Альриша в который раз задумалась о том, куда это так срочно рванули Егор и его бесподобный братец, но ответа не было. В пустом лагере было неинтересно. Поэтому Альришу буквально подбросило от радости, когда она заметила роламбина с тележкой, которую он катил перед собою неподалеку от нее. «Он продает что-то необыкновенное, — сразу подумала девочка. — А может это злодей или шпион!» — пришло в голову чуть позже. Но страха не было, и Альриша, не мешкая, подбежала к иноземцу и обратилась к нему по всем правилам.
— Доброе утро, путник! Что привело тебя в наши края?
— Доброе утро, благородная дама, — учтиво коснулся носом своего подбородка роламбин, — я странствующий торговец и направляюсь в Арктур. Не угодно ли взглянуть на мой товар?
«Еще бы не угодно!» — подумала Альриша, едва сдерживая желание запустить пальцы в тележку и поворошить ее содержимое. Роламбин легко разглядел алчный блеск в ее глазах и с удовольствием откинул покрывало, скрывающее товар. Здесь была всякая всячина: стеклянные кубки, украшенные серебряными узорами, талисманы, обереги, флакончики с духами и кремами, разноцветные бусы и сумочки из мягкой кожи с тиснением. Похоже, инопланетянин не обманывал, и, как большинство роламбинов, спешил извлечь свою выгоду на празднике. Больше всего Альрише приглянулись свечи в виде изящных башенок шоколадного цвета с упоительным запахом, она не устояла и купила их. Альриша кивнула торговцу и побежала к шатру. Рядом с их жилищем бродила невесть откуда взявшаяся бабулька с клюкой. Девочке стало не по себе, она узнала старуху из автобуса.
— Здравствуйте, — сказала она неуверенно.
— Здравствуй, волчица, — кивнула старуха.
— Вы к кому? — Альришу обращение покоробило.
— Дочь у меня тут недалеко, — усмехнулась та, когда девушка занервничала. — Стара я стала, ноги не идут. Славен гостеприимством род волков. Ты, хозяйка, пусти к себе посидеть, отдышаться, воды попить. Благословен будет твой кров. — Долгая речь как будто утомила старушку, она заискивающе улыбалась и тяжело опиралась на клюку. И Альриша чувствовала себя последней дрянью, когда отвечала:
— В другой раз, бабушка. Сегодня не могу, у самой голова разболелась, сейчас спать лягу. А воды вынесу, если подождете.
Старуха обреченно кивнула. Пунцовая Альриша вошла в шатер и набрала воды. А что делать? Никто не должен знать, что Вея в лагере. Это секрет. Уж кто-кто, а Альриша умеет хранить тайны! От волнения она снова схватила свечи, которые оставила, было, в шатре. Старуха напилась и поблагодарила.
— Свечи ароматных ветров? — кивнула она на Альришину покупку. — Отдохни, дитя. Они навевают вещие сны. — И, простившись с Альришей, бабулька заковыляла прочь.