Охота на «Икара»
Шрифт:
— Да, — подтвердила она и снова на миг виновато потупилась. — Он замаскирован, но вблизи его разглядеть ничего не стоит.
— А смерть Джонса?
— Нет! — категорически заявила она. — Ни отец, ни я не имеем к этому никакого отношения.
— Итак, это мы можем отнести на счет нашего мистера X, — предложил я. — Равно как и анонимный донос о контрабанде в таможню наджиков, да?
— Это тоже не моих рук дело, — сказала Тёра. — Зачем, по-вашему, мне было привлекать к нам внимание властей в самом центре космопорта, контролируемого паттхами?
— Просто
— Вообще-то предохранители на моей совести, — сказала она. — Отец выбрался из межкорпусного пространства и связался со мной, сказал, что его могут вычислить по сломанному интеркому. Я была наверху в своей каюте и со всех ног бросилась к щитку. Когда заменить предохранитель не получилось, я поняла, что ты задумал. Времени на то, чтобы ликвидировать короткое замыкание, не было, и я просто вытащила все предохранители и спрятала их.
— Разумно, — согласился я. — Нервы ты мне потрепала, но придумано умно, ничего не скажешь. Я вырубил связь на твоем рабочем месте, верно?
Она кивнула.
— Съемная панель, которую мы сделали на скорую руку, не совсем квадратная, и иногда мне приходится пинать ее, чтобы встала на место. Именно это ты и услышал, когда пришел ко мне.
— И еще я слышал этот звук, когда заходил в лазарет поговорить с Шоуном, — припомнил я. — Он тоже несколько раз слышал его. Кстати, есть еще одна деталь, которую можно навесить на мистера X: он ослабил (или что он там с ними сделал?) ремни, которыми был привязан Шоун, чтобы помочь парню бежать.
— Думаешь, это было сделано умышленно? — нахмурилась Тера.
— А как же! — заверил я. — Наш мистер X не мог спокойно пробраться в каюту Иксиля с инструментом и набором юного химика, пока вы все были на борту. Был бы слишком большой риск, что кто-нибудь из вас на него ненароком наткнется. Но я велел никому не покидать корабль, так что нужен был подходящий повод, чтобы нарушить этот приказ.
Иксиль вежливо кашлянул.
— Боюсь, тут вы оба упускаете из виду более важную деталь, — заметил он. — Пока на корабле никого не было, исчез Арно Камерон. И не обязательно — по доброй воле.
Тера на глазах побледнела.
— Но как? — прошептала она. — Откуда вообще стало известно, что он здесь?
— Может быть, мистер X вычислил его точно так же, как это сделал я, — ответил я, а у самого тем временем в голове вихрем проносились зловещие последствия похищения Камерона, как осенние листья под резким порывом ветра. — Или, например, он услышал лязг и обнаружил вас за разговором.
— Возможно, потому злоумышленник и позвонил в таможню, — предположил Иксиль. — Чтобы оттянуть момент, когда обнаружится исчезновение Камерона. Ведь было ясно, что после обыска мы постараемся покинуть Потоси как можно быстрее и, когда выяснится, что Камерон исчез, будем уже далеко.
— Но к чему было забирать все его вещи? — настаивала Тера. Подобный сценарий ее явно не устраивал. — У него был полный комплект туристического оборудования: пища, запас воды, спальный мешок, даже маленький биотуалет.
— Откуда у него такая экипировка? — поинтересовался я.
— По большей части все это ему купила я во время нашей остановки на Ксатру, — ответила она. — Он собирался сойти на первой же стоянке, но после смерти Джонса мы решили, что ему еще какое-то время надо оставаться в укрытии.
— А-а, — протянул я, припоминая многочисленные пакеты, которые она притащила на борт на Ксатру, и как была раздосадована, что я прервал ее поход по магазинам.
— Но зачем кому-то понадобилось брать все это с собой? — повторила Тера.
— Возможно, наши противники решили уничтожить все доказательства того, что Камерон вообще был на борту, — предположил Иксиль. — Их агент доложил им, что ваш отец находится здесь тайно. Раз улик его пребывания нет, получается, что теперь осталось только ваше голословное утверждение против их слова.
— Если дело вообще дойдет до разбирательства, — добавил я. — Возможно, у них на тебя другие планы.
Тера попыталась снова ожечь меня взглядом, но получилось неубедительно — в душе она уже не могла на меня толком разозлиться. Барышня сердито шмыгнула носом.
— Умеешь ты успокаивать, Маккелл. И ты тоже, Иксиль.
— Ну знаешь, мы тоже получили не совсем то, на что подписались, — отпарировал я. — Что бы мне хотелось знать, так это почему наш корабль еще летит. Мы уже дважды были, можно сказать, у них в руках. Почему они просто не захватят нас?
— Не знаю, — тяжело вздохнула она.
— Возможно, нам будет проще разобраться, если мы будем знать, что же собой представляет наш таинственный груз, — внес предложение Иксиль.
Долгую минуту Тера поочередно разглядывала нас с напарником. Наверное, хотела понять, насколько мы заслуживаем доверия. А может быть, пыталась сочинить убедительную ложь.
— Ладно, — решилась она наконец. — «Икар» не несет никакого груза. «Икар» и есть груз.
Она обвела рукой вокруг себя.
— Именно это и нашли археологи на Мейме: две сферы, соединенные между собой. Большая была пуста, если не считать радиального гравитационного поля, а малая набита чуждой нам электроникой.
— Насколько чуждой? — уточнил Иксиль.
— Совершенно чуждой, — мрачно сказала Тера. — Никто из археологов не видел раньше ничего подобного. Еще там были пометки и инструкции, которые тоже совершенно не поддаются расшифровке. Мы так и не выяснили, то ли этот артефакт — наследие легендарной цивилизации предтеч, то ли он ведет свое происхождение откуда-то извне, из неизведанных областей Галактики. Потому-то здесь на борту и оказался «Вортрам-66»:археологи пытались подключить его к малой сфере, чтобы изучить ее, а когда строился «Икар», они просто оборудовали вокруг него компьютерную комнату.