Охота на лис
Шрифт:
— Возможно, только благодаря вам, — произнес он с гримасой глубочайшего отвращения. — Вы тут все графство на уши поставили, трезвоня повсюду, что я защищаю убийцу. Конечно, не существует закона, запрещающего оглашать мое имя как поверенного, миссис Бартлетт, но существуют совершенно определенные законы против клеветы и ложных обвинений, и вы нарушили их все до одного по отношению к моему клиенту. Надеюсь, вы сможете нанять себе хорошего адвоката, а затем, после того как полковник Локайер-Фокс выиграет дело, оплатите ему все судебные издержки… — он резко повернулся в сторону Шенстед-Хауса, — …в противном случае ваше имущество будет конфисковано.
Подвижность мышления Элеоноре была совсем не присуща. Главной
— Я им ничего не говорила, — запротестовала она. — Я бы не смогла этого сделать при всем желании. Я до сегодняшнего дня никогда их в жизни не видела. Они назвали нашу землю «террон нуллиус»… Кажется, я правильно произнесла… Что-то такое, что имеет отношение к теории Локка… И они собираются присвоить ее себе по праву захвата… Но какое вообще они имеют право?
— Вам нужно мое профессиональное мнение?
— Ради Бога, прошу вас, оставьте ваш тон! — воскликнула Элеонора раздраженно, ее щеки снова порозовели. — Конечно, мне нужно ваше профессиональное мнение. В первую очередь они посягают на права Джеймса. Они собираются что-то строить на территории Рощи. — Она махнула рукой в сторону дороги. — Идите и сами убедитесь, если мне не верите.
— Мой гонорар составляет триста фунтов в час, миссис Бартлетт. Я готов обсудить возможность единообразной ставки за консультации по вопросам присвоения недвижимости и земельной собственности в частности, но, принимая во внимание сложность вопроса, мне скорее всего придется навести определенные справки, в первую очередь у специалиста по упомянутому вопросу. Его гонорар, естественно, будет включен в названную сумму. Итог может зашкалить за пять тысяч фунтов. У вас не пропало желание воспользоваться моими услугами?
Элеонора, чувство юмора которой каким-то непостижимым образом полностью исключало иронию, восприняла его слова как демонстративный саботаж. «А на чьей он стороне? — подозрительно подумала она, вглядываясь в удаляющуюся фигуру Нэнси в черном. — Вот та баба, что сейчас идет в направлении особняка, кто она такая, не одна ли из них? А может быть, и Джеймс состоит в заговоре с ними?»
— Ах, значит, это вы во всем виноваты? — злобно воскликнула она. — Вот откуда им так много известно о нашем поселке! Значит, вы сообщили им, что у тамошней земли нет владельца? Они сказали, что вы сейчас здесь, и несли всякую чушь насчет какой-то «терры нуллюс» или как ее там.
Отвращение, которое ощутил Марк, было в чем-то сходно с чувствами Вулфи. Алиса всегда говорила, что Элеонора на самом деле гораздо старше того возраста, на который выглядит, и вот теперь, при более пристальном взгляде, Марк увидел, что Алиса была права. У корней волос стала пробиваться седина, а вокруг рта появилось множество мелких морщинок, свидетельствовавших о частых приступах раздражения в те моменты, когда кто-то осмеливался ей противоречить. Она ведь совсем не привлекательна, подумал он с удивлением, просто неприятная, худющая и злобная. Марк положил руки на перила ворот, наклонился вперед, прищурившись и всем своим видом демонстрируя неприязнь.
— Не могли бы вы более доступно объяснить мне ту извращенную логику, которая породила ваши диковинные вопросы? — спросил он голосом, хриплым от отвращения и презрения. — Или вы просто страдаете от болезни, главным симптомом которой является придумывание ложных обвинений в адрес самых разных, ни в чем не повинных людей? Должен вам сказать, миссис Бартлетт, что ваше поведение абсолютно ненормально. Нормальные люди никогда не позволят себе прервать частную беседу и не будут, несмотря на все просьбы уйти, упрямо и нагло навязывать свое присутствие… И конечно же, они не станут разбрасываться направо и налево самыми дикими обвинениями без малейших на то оснований.
Миссис
— Тогда почему вы все воспринимаете как шутку?
— Что я воспринимаю как шутку? Заверения истеричной дамы, что какие-то люди в шарфах беседуют обо мне? Вы полагаете, это звучит нормально? — Выражение ее лица вызвало у него улыбку. — Я пытаюсь быть снисходительным, миссис Бартлетт. К несчастью, я все больше склоняюсь к мысли, что вы психически больны… И свой вывод я делаю на основании прослушанных мной записей ваших телефонных звонков Джеймсу. Должен вам, между прочим, сказать, что ваша подруга Прю Уэлдон более разумна. Она вообще ничего не говорит, только оставляет запись своего тяжелого дыхания. Конечно, и ее можно привлечь к ответственности за телефонные звонки, сделанные со злым умыслом, но ваши звонки… — Марк сложил большой и указательный пальцы в кружок, — …о, из ваших звонков мы сделаем настоящий триумф правосудия! Впрочем, если вы хотите выслушать мой совет, то, прежде чем обращаться к адвокату, вам следует сходить на прием к врачу. Если у вас действительно такие серьезные проблемы со здоровьем, как я предполагаю, вы сможете претендовать на смягчение наказания после того, как мы в открытом судебном заседании представим записи.
— Какая нелепость! — прошипела она. — Назовите мне хоть что-то из сказанного мной, что было бы неправдой.
— Абсолютно все, что вы говорите, — неправда, — отрезал он, — мне интересно только, откуда вы все это берете. Лео не станет с вами разговаривать. Он гораздо больший сноб, чем Джеймс и Алиса, а некая дама с запоздалыми честолюбивыми помыслами и вовсе не смогла бы привлечь его внимание… — он уничтожающим взглядом окинул одеяние Элеоноры, выбранное явно не по возрасту, — особенно дама, предпочитающая стиль «старой овцы в шкуре молоденького ягненка». А если вы верите тому, что говорит Элизабет, то вы попросту идиотка. Она вам скажет все, что вам захочется услышать, лишь бы джин тек рекой.
На лице Элеоноры появилась злобная и коварная улыбка.
— Ну, если все это ложь, как вы утверждаете, почему тогда Джеймс не сообщил о звонках в полицию?
— О каких звонках? — рявкнул Марк.
Едва заметное колебание и ответ:
— Моих и Прю.
Марк попытался выглядеть изумленным.
— Потому что он настоящий джентльмен… и ему стыдно за ваших мужей. Вам следовало бы иногда саму себя послушать. — Он вонзил кинжал в то место, которое, как ему казалось, должно было причинить ей самую сильную боль. — Наиболее мягкое объяснение ваших телефонных разглагольствований, пронизанных ненавистью к мужчинам и интересом к тем местам, куда они вставляют свои пенисы, заключается в том, что вы являетесь латентной лесбиянкой со склонностью к подглядыванию. Более объективным истолкованием, как мне кажется, будет то, что вы асоциальный тип с нереализованными агрессивными наклонностями и с навязчивыми мыслями относительно секса с незнакомыми людьми. И то и другое объяснение полностью исключает вашего мужа. Полагаю, его сейчас мало интересуют отношения с вами?
Удар был прекрасно рассчитан и направлен на то, чтобы уязвить ее самолюбие. И тем не менее Марк был потрясен силой реакции Элеоноры Бартлетт. Несколько мгновений она смотрела на него с каким-то безумным выражением, вытаращив глаза, затем повернулась и побежала по дороге к своему дому. Ну что ж, подумал он с удовлетворением, но не без некоторого изумления, вот это был удар так удар.
Когда Марк нагнал Нэнси, она стояла, прислонившись к старому дубу справа от террасы. Глаза ее были закрыты. За спиной девушки простиралась далекая перспектива, начинавшаяся с большого луга, засаженного деревьями и кустарниками, и дальше до фермерских земель и блестевшего вдали моря. Ни дать ни взять картина Констебля «Сельский пейзаж с юношей в черном».