Чтение онлайн

на главную

Жанры

Охотник-жертва
Шрифт:

– Добро пожаловать на Отер Бей, - сказал Дал.
– Позвольте провести вас в дом для гостей, где вас ждут прохладительные напитки.

– Ага, а что еще?
– прошептал Блэйк Коэлли.

Глава 62

Машина Блэквелла сползла с дороги и перевернулась. Теперь она лежала в десяти футах ниже асфальтового полотна, частично погрузившись в воду. Слегка ошарашенный Блэквелл вылез из линкольна, сжимая в руке "Смит энд Вессон", который обнаружил в бардачке. Его "ролекс" с потайным пистолетом все еще находился у него на запястье, хотя Блэквелла совершенно не интересовало, который сейчас

час, да и стрелять было не в кого.

Он стал выбираться на пологий берег, но замер, услышав рокот мотора и скрежет тормозов. Прямо над ним остановилась машина.

Блэквелл огляделся по сторонам, ища куда бы спрятаться. Здесь флоридская бухта соединялась с Эверглейдс. Неподалеку виднелись несколько островков, возвышавшихся всего на несколько дюймов над поверхностью воды и покрытых зарослями мангровых кустарников, тамаринда и диким виноградом. Дно было илистым, но достаточно твердым. Блэквелл побрел к ближайшему мангровому островку и едва успел спрятаться за него, как дверцы машины открылись.

– Эй, Блэквелл, ты там?
– послышался голос над водой.

Блэквелла так и подмывало ответить: "Меня тут нет!", но он подавил в себе это желание. Он замер и стал ждать.

Мерседес резко остановила свой порш рядом с автомобилем Гусмана. Прежде чем выйти из машины, она открыла сумочку и проверила обойму длинноствольного магнума-357. И лишь после этого присоединилась к Гусману.

Альфонсо Гусман стоял у кромки воды и всматривался в темные воды Флоридской бухты. Он был одет в оливкового цвета брюки с широким армейским ремнем и выцветшую охотничью куртку. В руках он сжимал манлихер-302 с оптическим прицелом. Под мышкой в кобуре висел "Узи" с двумя запасными обоймами. На его смуглом лице сияла довольная улыбка: он радовался, как школьник, которого пораньше отпустили с уроков. Он погладил отполированный приклад винтовки, словно это были одновременно собака, лучший друг и любовница.

– Эй, Блэквелл!
– позвал он.
Я знаю, что ты там, hombre. Ты ведь Охотник, не так ли?

Он подождал несколько секунд. Ветер трепал его коротко подстриженные волосы и хлопал полами куртки.

– Отвечай, Блэквелл! Если ты скажешь, что ты не Охотник, то я уйду. Но если ты все же Охотник, настало время признаться в этом. Как ты считаешь?

– Да!
– крикнул Блэквелл, и его голос зазвенел над водой.
– Я Охотник, а ты - Жертва! Гусман повернулся к Мерседес.

– Видишь, я сыграл на его самолюбии. Заставил обнаружить себя.
– Он снова повернулся в сторону, откуда раздался голос Блэквелла.
– Все поменялось местами, hombre! Теперь я Охотник, а ты - Жертва. Как тебе это нравится, gringo?

Грязный БМВ резко затормозил возле машины Гусмана, подняв облако пыли. Оттуда выскочил Эмилио, держа в руках винчестер с охотничьим прицелом. На плече у него висел двухствольный обрез.

– Попался, да?
– спросил Эмилио.
– Отлично, пошли за ним, mi colonel*. Я справа, ты - слева. Судя по тому, как он улепетывал, с оружием у него напряженка.

– Неплохой план.
– сказал Гусман - все, как в старые добрые времена. Но сегодня ты останешься здесь, верный друг. Я пойду за ним один.

– --------------------------

* Мой полковник (ucn.)

– --------------------------

– Босс, вряд ли это самое удачное решение, - заметил Эмилио.

– Ты не понимаешь, - ответил Гусман, - это mano a mano, классическая дуэль не на жизнь, а на смерть. К тому же я давно уже не веселился как следует.

– Босс, - сказал Эмилио, - я знаю, что ты настоящий тигр, но все же позволь мне пойти с тобой.

– Ты можешь прикрывать меня сзади, - сказал Гусман.
– Но ни в коем случае не стреляй в него. Он мой, tu sabes* ? Я лично должен его прикончить.
– Он сошел с берега на мелководье и, крикнув; - Эй, Блэквелл, уо vengo**, направился к мангровому островку.

– Он всегда отличался упрямством, - с восхищением пробормотал Эмилио.

Он покачал головой и пошел за Гусманом. После секундного колебания за ними последовала и Мерседес.

– -----------------------------

* Здесь: ты понял? (исп.).

* Я иду (исп.).

– -----------------------------

Глава 63

В комнате было прохладно. Под потолком медленно вращались широкие лопасти вентиляторов. Дикерсон и Дал сели в конце длинного стола. Блэйк и Коэлли стояли прислонившись к стене, покрытой рогожей из листьев ротанговой пальмы, готовые выхватить оружие в любую секунду. Пока такой необходимости не было. Дал смешал два коктейля из рома и протянул высокий запотевший стакан Дикерсону.

– Чин-чин, - сказал Дикерсон, и сделал глоток.

– Господи, неужели люди до сих пор так говорят?
– удивился Дал.

– Какая разница, как они говорят. Перейдем лучше к делу.

– Разумеется. Вы, как я понимаю, мистер Дикерсон, глава резидентуры в Южной Флориде, второй оперативный отдел ЦРУ?

Дикерсон коротко кивнул:

– А вы - Дал, начальник карибского сектора Багамской корпорации. На вас и вашу организацию у нас имеются солидные досье.

Дал улыбнулся:

– У нас на вас тоже.

– Думаю, что мне следует сразу уточнить наши позиции, - сказал Дикерсон, чтобы не оставалось никаких недомолвок. Мы считаем деятельность Багамской корпорации незаконной. Она ведет к огромным штрафам и длительным тюремным заключениям.

– Конечно, мы вне закона, - сказал Дал.
– Но наше дело благородное и справедливое. И никто не сможет ничего нам сделать на нашем собственном острове. Я полагаю, мистер Дикерсон, что в вашем положении не стоит прибегать к угрозам.

– А я и не собирался вам угрожать, - ответил Дикерсон.
– Просто мне хотелось внести ясность.

– Вы назвали нас незаконной организацией, - сказал Дал.
– Но на самом деле мы - последняя надежда человечества.

– Ладно, пусть будет так, - согласился Дикерсон.
– А теперь давайте о деле.

На лице Дала появилось удивленное выражение.

– Что вы имеете в виду?

– Ведь это вы настаивали на нашей встрече?
– спросил Дикерсон.

– Я не понимаю, о чем вы говорите, - произнес Дал.
– Относительно вас я не получал никаких инструкций. Ваше появление на острове для нас полнейшая неожиданность, хотя мы и не собираемся отказывать вам в гостеприимстве.

Поделиться:
Популярные книги

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Путешествие в Градир

Павлов Игорь Васильевич
3. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Путешествие в Градир

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

В тени большого взрыва 1977

Арх Максим
9. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В тени большого взрыва 1977

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Кодекс Охотника. Книга XXIV

Винокуров Юрий
24. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXIV

Кодекс Крови. Книга Х

Борзых М.
10. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга Х

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Бальмануг. (Не) Любовница 1

Лашина Полина
3. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (Не) Любовница 1

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Совок – 3

Агарев Вадим
3. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
7.92
рейтинг книги
Совок – 3