Охотники за привидениями в Бермудском треугольнике
Шрифт:
Уинстон часто поглядывал на страницу из газеты «Нью-Йорк таймс» недельной давности, прикрепленную сбоку. Там была напечатана карта Бермуд, которую расторопные журналисты умудрились раздобыть.
Если верить показаниям приборов, то все же гидроплан был уже довольно близко от нужного района. Уинстон включил загадочный ящик, который, по словам О’Брайена, должен обмануть радары военных моряков.
Вдруг Питер закричал:
— Смотрите! Справа по борту военный корабль!
За пеленой дождя вырисовались контуры огромного авианосца. Уинстон
— Ночь и ураган сослужили нам хорошую службу, — сказал Питер. — Если бы кто-нибудь из моряков сейчас дышал на палубе морским воздухом, он без труда заметил бы нас.
— Кстати, — напомнил Иган, — твой друг предупреждал, что мы должны лететь на небольшой высоте.
— Да помню, помню я, — раздраженно отозвался Уинстон. — Только волны слишком высокие. Если мы спустимся ниже, нас просто захлестнет.
Полет продолжался в полном молчании. Охотники поняли, что говорить пилоту под руку не только бесполезно, но и опасно.
Больше военные корабли на их пути не попадались. Зная, что гидроплан все еще находится в радиусе действия радаров, Уинстон не выключал генератор помех.
— Наберитесь терпения, ребята, — сказал он громко, стараясь подбодрить друзей. — Если верить этой карте и нашим приборам, этот проклятый остров совсем близко!
Наконец, вдали показались очертания острова. Чем ближе гидроплан подлетал к нему, тем слабее становился ветер.
Уинстону это показалось странным.
— Не пойму, в чем дело. Позади нас ураган бушует вовсю, а у самого острова даже волн почти нет. Какое-то заколдованное место!
Порывы ветра стихли, и гидроплан перестало бросать из стороны в сторону. Прибрежная полоса воды была спокойной, и Уинстон без труда посадил гидроплан. Однако он не заглушил мотор, а продолжал двигаться по воде вдоль острова.
— Тебе не кажется, что ты увлекся? — спросил Питер. — Не пора ли пристать к берегу?
— Я, честно говоря, несколько устал сегодня от морской прогулки, — признался Иган.
— Уинстон, хватит плавать! Я хочу ощутить под ногами землю! — взмолился Рэй.
У Лизуна никаких претензий не было. Он боялся только высоты, поэтому вертелся как уж на сковородке и таращился на незнакомый берег.
— Ребята, берите пример с Лизуна, — сказал Уинстон. — Даже он перестал хныкать. Нам необходимо найти место, чтобы спрятать гидроплан.
— А зачем это нужно?
— Когда наступит утро, нас легко будет обнаружить без всяких радаров. На открытом месте гидроплан будет виден как на ладони.
— Логично, — согласился Питер, — но что-то я не вижу подобного укрытия.
— Хорошо бы найти скалу близко от берега. Поставив гидроплан между ней и островом, мы хоть как-то будем защищены.
— Тогда нас не будет видно с моря, — кивнул Иган.
— У них наверняка есть самолеты и вертолеты. Идеальным укрытием для нас был бы просторный грот, — сказал Уинстон. — Поэтому, ребята, следите внимательно за берегом. Может, кому-то удастся обнаружить что-нибудь подходящее.
— Да что тут можно обнаружить?! — с досадой воскликнул Питер. — Тьма такая, хоть глаз выколи!
— Смотрите! — вдруг запищал Лизун. — Вон какой-то проход в прибрежных скалах!
— Я ничего не вижу, — возразил Питер.
— Я тоже, — подтвердил Иган. — Но не забывай о том, что у Лизуна гораздо более острое зрение, чем у нас. Он может далеко видеть в полной темноте.
— Не будем спорить, — сказал Уинстон. — Лучше посмотрим, что там на самом деле.
Он направил гидроплан к предполагаемому проходу в скалах. И действительно, скоро они оказались в небольшой бухте, со всех сторон защищенной высокими каменными глыбами. Здесь стояла такая тишина, что поверхность воды была гладкой, как стекло.
— Я же говорил! — ликовал Лизун.
— Молодец, малыш! — весело сказал Уинстон. — Завтра получишь целую банку джема.
— Почему завтра?! — разочарованно спросил Лизун. — А разве сегодня мы есть больше не будем?
— Видимо, нет. У ребят не было аппетита во время ужина. Думаю, что после нашего путешествия он пропал окончательно. Да и я не хочу есть. Потерпи мой хороший до утра. Я теперь нужно хорошенько выспаться.
Но выспаться им не удалось.
Сначала нужно было перенести на берег кое-что из грузового отсека гидроплана. Смертельно уставшие охотники, шагая по колено в воде, перетащили в укрытие свои бластеры, силовые установки, эктоплазматические ловушки, охотничьи ружья, взрывчатку и провизию. Под конец они изрядно вымокли и, очутившись, наконец, на берегу, совсем замерзли.
— Надо разжечь костер, — предложил Рэй, стуча зубами от холода.
— Не думаю, что это будет правильно, — покачал головой Иган. — Как бы нас не обнаружили.
— С какой это стати военные моряки должны нас засечь? — поддержал Рэя Питер. — Нас разделяет сплошная стена шторма, который, судя по всему, продлится до утра. Не околевать же нам от холода?
Со стороны моря доносился рев урагана, поэтому Уинстон поддержал товарищей:
— Если бы я служил пилотом на том авианосце, то ни за что не согласился бы лететь в такую погоду. Если прибор Дэна сработал и моряки не объявили тревогу, то до утра нам нечего опасаться.
Понадеявшись на плохую погоду, охотники зажгли электрические фонари и обнаружили, что берег, где они высадились, был сплошь усеян обломками досок. Все это вполне годилось для костра, поэтому Рэй, Уинстон и Иган принялись собирать доски, а Питер стал разводить костер.
— Ребята, старайтесь собирать доски посуше. Вот, Рэй, посмотри, те коряги, что ты принес, совсем мокрые. Костер и к утру не разгорится.
— Питер, не будь таким придирой, — поморщился Рэй. — Похоже, незадолго до нашего прибытия здесь вовсю хлестал дождь.