Окно с видом на площадь
Шрифт:
Движением плеча он сбросил ее руку, поднялся и встал во весь рост перед ней, явно не боясь гнева, пылавшего в этой женщине.
— Почему вы воображаете, будто вы моя мама? — холодно спросил он. — Почему вы одеваетесь в ее платья и думаете, что вы молодая и красивая, хотя на самом деле вы старая и безобразная?
Лицо мисс Гарт стало белее снега. Пока я беспомощно стояла, крайне обеспокоенная, она ловила ртом воздух, как будто каждый вдох причинял ей нестерпимую боль. Потом она протянула руку и схватила Джереми пальцами, которые
Со все возрастающей тревогой я пошла следом. У меня не было намерения оставить Джереми без помощи, но Тора Гарт была в таком безумном состоянии, что справиться с ней было бы нелегко.
Втащив мальчика в комнату, она оттолкнула его от себя.
— Ты собираешься сказать мне, что ты сделал с моими вещами? — вскричала она. — Или я должна обыскать твою комнату сама?
От толчка он еле устоял на месте. И он бросился бы на нее, если бы я не удержала его от этого, обхватив сзади руками.
— Подожди, — прошептала я ему. — Оставь ее, Джереми. Ты не должен был говорить ей то, что сказал.
Еще мгновение он вырывался из моих рук, потом вдруг обмяк. Мы стояли рядом и наблюдали, как она мечется по комнате выдвигая ящики, заглядывая в коробки. Подойдя к кровати, она подняла подушку и драматическим жестом указала на это место. Там, под подушкой, лежали золотые ножницы и наперсток. Схватив их, она вытянула руку с ними по направлению к Джереми.
— Вот! Так ты еще и вор! — закричала она. — Не думай, что ты избежишь наказания на этот раз. Твой дядя узнает об этом, как только вернется. Тебя ждет хорошая взбучка, и ты ее получишь!
— Мой дядя не тронет меня, — заявил мальчик возбужденно. — Он не посмеет. И вы не посмеете.
Ее глаза, блестевшие от бешенства, шарили по комнате в надежде найти какой-нибудь способ наказать его. Наконец ее глаза остановились на ожерелье, которое Джереми делал в качестве рождественского подарка для дяди и вокруг которого лежали еще не нанизанный бисер и куски проволоки. С презрительным видом она смахнула ожерелье со стола, и бисер разлетелся по ковру.
— Дрянь! — вскричала она. — Никому не нужная дрянь!
Джереми вырвался из моих рук и бросился на колени, чтобы подобрать сброшенное ожерелье. Уже нагнувшись над мерцающей окружностью, он вдруг поднял глаза и уставился на мисс Гарт.
— Когда я найду пистолет, — произнес он низким, угрожающим голосом, — я вас тоже убью.
Женщина взглянула на него, все ее бешенство моментально испарилось, ею неожиданно овладел страх.
— Не останусь в этом доме на ночь! — наконец смогла выговорить она. И тут же, не оглядываясь, выскочила из комнаты с ножницами и наперстком в руке. Я поняла, что она действительно всерьез напугана.
Молча опустившись на колени рядом с Джереми, я помогла ему подобрать рассыпанный бисер. Бисеринки были очень маленькими, и они разлетелись по всей комнате. Я собирала их, не произнося ни слова, пока Джереми не начал дышать спокойнее и не перестал дрожать.
— Думаю, ожерелье не испорчено, — сказала я. — И мы подобрали почти весь бисер. Завтра я принесу тебе еще.
Он высыпал полную ладошку собранного им бисера в пустую коробочку из-под печенья, где он хранился, и ничего не ответил.
Пока мисс Гарт бушевала, мальчик тоже вел себя не очень хорошо. И я не могла оставить его угрожающие слова без внимания.
— Зачем ты взял у нее эти вещи? — мягко спросила я. Он взглянул на меня тревожно широко раскрытыми, еще более потемневшими глазами.
— Не знаю, — ответил он. — Вы думаете, это потому, что я, как они говорят… сумасшедший?
Мне было тяжело смотреть на его бледное, мрачное лицо, и я сделала попытку обнять его. Он моментально отступил, не давая мне приблизиться.
— Никакой ты не сумасшедший, — начала я говорить как можно убедительнее. — Все мы иногда поступаем очень глупо и потом сожалеем об этом. И в следующий раз, когда ты почувствуешь, что тебе хочется поступить не так, как надо, приди ко мне и сначала поговори со мной. Вполне возможно, ты передумаешь и не поступишь так, как тебе хотелось.
— Как же я могу рассказать вам о том, что я собираюсь сделать что-нибудь подобное, когда я сам заранее не знаю об этом? Как я могу не говорить ужасные слова, когда я сам не знаю, что собираюсь сказать? Вот как сейчас, когда я сказал, что убью ее…
— Я не имела в виду эту угрозу, — заверила я его. — Она расстроила тебя, и ты захотел отплатить ей. Хотя желание отомстить людям чаще всего не идет нам на пользу.
Он посмотрел мне прямо в глаза. Его глаза все еще не прояснились, он все еще переживал то, что произошло.
— Если я кому-нибудь угрожаю, как сейчас, то обязательно выполню свою угрозу, — сказал он.
Его взгляд был таким беспокойным и расстроенным, что меня невольно затрясло. Он тут же заметил это проявление моей слабости.
— А-а, вы ведь боитесь меня? — торжествующе воскликнул он. — Вы тоже меня боитесь!
Я подавила дрожь и с уверенностью покачала головой.
— Ну, конечно, я не боюсь тебя, Джереми. Я не привыкла бояться людей, которым доверяю.
Еще мгновение он пристально глядел на меня, потом его взгляд стал менее напряженным. Я знала, что он опять уходит в себя, опять становится недосягаем для меня, и не могла вернуть его обратно.
Вечером мы ужинали внизу в столовой одни, ибо мисс Гарт как и обещала, ушла. Мы сидели в одиночестве на одном конце длинного стола и ели в мрачном молчании, не разговаривая за столом. Джереми почти не ел, и я его не заставляла. Мне самой пища казалась безвкусной, и я почувствовала облегчение, когда мы покинули огромную столовую, избавившись от наблюдательного взгляда дворецкого Генри, и поднялись наверх.