Октавия
Шрифт:
Меня захлестнул ужас. У Гарэта был миллион женщин до меня. Что помешает ему иметь миллион и в будущем? Вчерашние торжественные клятвы могли быть всего лишь уловкой, чтобы затащить меня в постель. Я не могла этого вынести. Я вернулась в спальню и села, дрожа, на постель, чувствуя, как меня затягивает в знакомую пучину ужаса.
“Спокойно, - говорила я сама себе, - все в порядке”.
Зазвонил телефон. Я вздрогнула от испуга. Это была миссис Смит.
– Его нет, - сказала я, почувствовав, как все во мне ощетинилось.
– Неважно. Просто
– Передам, - сказала я холодно.
Миссис Смит рассмеялась.
– Я так рада, что вы, двое, наконец соединились. Он был совершенно невыносимым, после того, как вернулся из этого путешествия на яхте. Просто счастье снова работать с нормальным человеком.
– О, - запнувшись, сказала я, - почувствовав, что краснею.
– Вы хотите сказать… это было так очевидно?
– Да, - ответила она.
– Он прекрасный человек. Я думаю, что вам очень повезло, а если вы заглянете за дверь гостиной, то получите еще одно доказательство.
Она положила трубку.
Я побежала в гостиную. За дверью, лицом к стене, стояли два холста. Я повернула их к себе и изумленно вскрикнула. Это были моя картина с Адамом и Евой и другая - Котман. Все еще не веря, я смотрела на них, и слезы застилали мне глаза.
Тут я услышала повернувшийся в замке двери ключ. Раздался быстрый топот ног. Манки, взбежав по лестнице, первый бросился ко мне, но в следующее же мгновение я очутилась в объятиях Гарэта. Манки радостно резвился вокруг наших ног.
– Я так боялась, что кто-нибудь из дружков Андреаса доберется до тебя. Аннабел Смит сказала, что после путешествия на яхте ты был прямо, как разъяренный бык, - бессвязно бормотала я.
– Ты выкупил мои картины. Это самое лучшее, что кто-нибудь сделал для меня в моей жизни. Когда ты это сделал?
– спросила я, когда мы поднимались наверх.
– В какой-то день на прошлой неделе. Я не стал их вешать, ты сама решишь, куда. Но Адама и Еву я не повешу над кроватью, чтобы ты не отвлекалась, когда мы будем заниматься любовью.
Я вспыхнула.
– Ксандр, противный, рассказал тебе об этом.
Остановившись у входа на кухню, он поцеловал меня в голое плечо.
– Боже, какая ты красивая, Октавия. Ты уверена, что до конца своих дней захочешь быть с “валлийской гориллой”?
Он зажал мне рот поцелуем.
– Этого Ксандра надо убить, - сказала я, как только смогла говорить, покраснев от злости еще сильней.
Он засмеялся.
– Да я только дразню тебя.
Зазвонил телефон.
– Если это снова миссис Смит, она передавала тебе, что ни о чем не надо беспокоиться, - сказала я.
Это был Ксандр.
Выслушав его, Гарэт сказал:
– Отлично. Поговори с Октавией.
– Привет, дорогая, - сказал Ксандр очень бодрым голосом.
– У тебя все хорошо?
– спросила я.
– Было довольно тяжело. Рики устроил такой ужасный скандал, что я очень надеялся, что Джоан заработает сердечный приступ. А Памми была просто воплощением стойкости. Она велела им обоим замолкнуть. Полиция прижала этого змея Гвидо, так что все завершилось не так уж плохо. И, должен тебе сказать, - он понизил голос, - все обернулось в итоге очень счастливо: самый очаровательный констебль в угрозыске прекрасно ко мне отнесся.
– Ксандр, это ужасно!
– Ну, знаешь! Раз ты увела Гарэта, должен же я компенсировать потерю. Послушай, я очень сожалею, но я и представить себе не мог, что тебе надо было раздеваться, чтобы достать мне те деньги.
Когда я закончила говорить, Гарэт был занят тем, что жарил яичницу с беконом. Поглаживая Манки, я рассказала ему о констебле.
– Он совершенно неисправим, но, несмотря на это, будет неплохим шурином.
Моя рука замерла.
Гарэт задумчиво перевернул яичницу, потом искоса взглянул на меня.
– Что ты сказан?
– Я сказан, что он мой будущий шурин.
– Не надо так шутить, - заикаясь, произнесла я.
– А я и не шучу. Ты же знаешь, что я ходил в магазин сегодня утром.
Он вытащил из кармана синюю сафьяновую коробочку и протянул ее мне. При этом его рука слегка дрожала. И моя тоже, когда я открывала ее, с трудом справившись с замком. Я увидела самый большой в своей жизни сапфир.
– О, - задохнувшись, воскликнула я.
– Это правда мне?
– Кому же еще?
Он снял с огня яичницу и надел кольцо мне на палец.
– А к-как же твой гарем? Аннабел Смит и другие?
– Я откажусь от них, если ты этого захочешь.
– Ты не обязан на мне жениться, - сказала я.
– Нет, обязан, - ответил он.
– Не даром я “блюститель нравов из Уэльса”. Хочу все упорядочить, в частности для Манки, чтобы он чувствовал себя в большей безопасности.
Я засмеялась.
– Мне нужно поставить штамп, чтобы никто не мог приблизиться к тебе, - продолжал он, и глаза его вдруг посерьезнели.
– И я предупреждаю тебя, детка. Я собираюсь быть главой в доме. Ты будешь делать то, что я скажу, а будешь проявлять спесь, я поставлю тебя на место. Мужчины из Уэльса такие. Мы держим своих женщин на заднем плане, поколачиваем их, если они доставляют нам неприятности, но умеем и любить их.
Я вдруг почувствовала страстное влечение.
– А не могли бы мы заняться этим опять, до завтрака?
– спросила я.
Мы не дошли до спальни, нам было хорошо и на кухне.
Джилли КУПЕР
БЕЛЛА
OCR Angelbooks
Анонс
Очаровательная Белла Паркинсон - молодая и талантливая актриса, чье безрадостное детство делает ее уязвимой и мнительной. За девушкой ухаживает чудный юноша из уважаемой и богатой семьи, которая отнюдь не жаждет породниться с актрисой сомнительного происхождения. Чтобы ?нейтрализовать? Беллу, к делу подключается демонический кузен жениха, неотразимый Ласло Хенрикс.