Опасный обольститель
Шрифт:
Клара повела плечами, приняв равнодушный вид. Она довела до совершенства искусство выглядеть непринужденной, в то время так девушки из высшего общества ее унижали.
– Потрудитесь развеять иллюзии по поводу наших отношений, пока вы здесь.
Мак-Ларен кивнул; он выглядел при этом таким
– Но вы ведь можете передумать. Со временем. Отсюда до моего дома всего день езды.
– Мне не нравится ваше высокомерие.
– Это не высокомерие. Это – уверенность. – Шотландец сделал несколько шагов по направлению к ней, и у Клары возникло смутное чувство, будто к ней приближается хищник. – И вам она нравится. Вам ведь понравилось то, что произошло на постоялом дворе.
Его голубые глаза понимающе сверкнули, и Клара вдруг испугалась, что он догадался о ее непристойных мыслях. Да помогут ей Небеса!
– Нет, не понравилось! – Затаив дыхание, она обошла кресло с подголовником: ей было спокойнее, когда что-то стояло между ними.
Улыбка Мак-Ларена стала самодовольной.
– Да ладно! Ну, значит, вам понравился я.
Клара оскорбилась и разозлилась из-за того, что он так подумал… Она разгневалась, потому что это было правдой.
Этот мужчина действительно показался ей тогда привлекательным. Когда она не знала, как его зовут. Когда он был для нее просто горцем-забиякой с грубыми манерами. Тогда он никак не мог быть человеком ее круга. Тогда он никак не мог стать ее мужем.
И, конечно, не мог стать им и теперь. Это было неизменным.
– Я и сейчас вам нравлюсь, – произнес Мак-Ларен своим густым,
О, от этого голоса с легкой хрипотцой ее кожа покрылась мурашками.
Она ему нравится? Что это вообще значило? Клара боялась спросить. Боялась, что, возможно, это все изменит, а она не могла позволить этому случиться.
Она стремительно обогнула кресло и направилась к двери.
– Вы просто не в себе, если полагаете, что я поверю, будто за столь короткое время в вашей душе родились нежные чувства. Скорее всего, вы хотите жениться на сестре герцога, и для вас не важно, опозорена она или нет.
Шотландец схватил ее за руку, вынуждая остановиться, и у Клары перехватило дыхание от его прикосновения. Она резко повернула голову и снова оказалась с ним лицом к лицу.
И хотя Хант не дергал ее за руку, ощущение от прикосновения его теплых твердых пальцев, его шершавой мозолистой ладони, царапнувшей нежную кожу, заставило Клару замереть. Она опустила взгляд и посмотрела на свою руку и их сцепленные пальцы, а потом подняла глаза, чтобы увидеть его лицо. Сердце билось у нее в груди, как дикая птица в клетке.
– Это вы сумасшедшая, если думаете, что я здесь из-за вашего брата. Мне плевать на его титул.
Что-то новенькое. Ролланду было совсем на это не плевать. Любому джентльмену, который когда-либо оказывал ей знаки внимания, было отнюдь не все равно, какой титул у ее брата. Если бы не это, они бы вообще не стали за ней ухаживать.
Конец ознакомительного фрагмента.