Опасный обольститель
Шрифт:
– А теперь и наша любимая сестра с нами. Скоро у нас будет довольно веселая компания.
Маркус и Элис обменялись едва заметными улыбками, которые ясно говорили об искренней любви, соединявшей близких по духу супругов.
Клара узнала это чувство. Хоть оно и редко встречалось в столице, она ежедневно наблюдала такие же отношения между матушкой и отчимом. По глупости она думала, что так будет и у них с Ролландом. И хотя мама и Маркус нашли свою любовь, теперь Клара понимала, как нечасто это случается. Скорее, очень редко. Вот у нее, например, такого никогда не будет.
Клара неуверенно улыбнулась, когда ее брат и невестка снова обменялись влюбленным взглядом. Она попыталась подавить приступ зависти. Зависть – отвратительное чувство. Клара знала об этом, но не думала о том, каково это – постоянно находиться в обществе двух влюбленных друг в друга людей. Каково это – наблюдать, как их семья с годами увеличивается, в то время как она сама остается на обочине. Сама она будет прежней. Ничего не изменится. С ней не произойдет ничего захватывающего.
Ну, разве что она будет становиться старше. Будет стареть, все больше приближаясь к концу жизни, в которой будет нечем похвастаться, нечем гордиться. Клара потянулась за бокалом и сделала большой глоток. От таких мрачных мыслей ей захотелось чего-нибудь покрепче шерри.
Ее недавно бросили, и ее репутация была безнадежно испорчена.
Разумеется, у нее мрачные размышления.
Она радовалась за брата. Искренне. Как же иначе? Когда много лет назад он уехал из Лондона, он был злым. Эгоистичным. А затем встретил Элис, и теперь его характер стал гораздо лучше.
И все же сейчас Клара сидела здесь, в его столовой, и груз на ее душе казался еще тяжелее на фоне его ничем не омраченного счастья.
Ощущение, что за ней наблюдают, заставило ее поднять голову. Она увидела, что Мак-Ларен внимательно изучает ее своими пронзительными глазами. Клара покраснела. Ужин казался ей бесконечным. Она старалась не ерзать на стуле. Голубые глаза лэрда смотрели на нее чересчур пытливо. Он не мог знать ее мыслей, но Клара чувствовала, что он способен заглянуть ей прямо в душу. Ощущение было неприятным. Ролланд никогда не смотрел на нее так внимательно и проницательно, как будто видел насквозь.
– Жаль, ваша бабушка не смогла к нам присоединиться, Мак-Ларен. Мы всегда рады ее обществу, – заметил Маркус, когда подали вторую перемену блюд.
– Из-за болей в костях ей уже нелегко ездить верхом или долго трястись в карете.
Даже разговаривая с Маркусом, шотландец по-прежнему смотрел на Клару. Он поднес бокал к губам и сделал глоток, посмев при этом подмигнуть ей своим голубым глазом.
О! Черт побери! Вспыхнув, Клара снова вперила взгляд в фазана и колбаски на своей тарелке и стала с остервенением их кромсать.
– Скажите мне, Мак-Ларен, – снова начал Маркус, вытирая рот салфеткой, но сначала посмотрел на сестру. Казалось, он заметил пристальные взгляды гостя. Маркус откинулся на спинку стула и лениво повертел бокал в руке. – Как там ваш призовой бык?
Ах! Опять этот бык. Очевидно, этот зверь был знаменитостью, раз даже ее брат о нем спрашивал. Клара
– Его… увели. Временно.
Маркус откинулся на спинку стула и захохотал.
– Только не говорите мне, что кто-то из собратьев-шотландцев избавил вас от него!
Мак-Ларен нахмурился, и Клара обратила внимание, что даже это выражение ничуть не испортило его мужественную красоту. К сожалению.
– Просто на время позаимствовал.
– Позаимствовал? – Маркус покачал головой, продолжая смеяться. – Мы в Англии называем это кражей.
– Что ж, сейчас вы в Шотландии, – довольно грубо напомнил Мак-Ларен.
– В самом деле.
– Мой бык скоро будет дома, где ему и место.
Клара уловила в тоне шотландца воинственный настрой и не смогла сдержать короткий смешок. К сожалению, гость тотчас же снова устремил на нее взгляд.
Она, выгнув бровь, ответила на него и, не сдержавшись, произнесла:
– Да ладно вам, сэр. Вы же понимаете, что распушили перья из-за коровы?
– Я уже говорил вам. – Глаза Мак-Ларена вспыхнули. – Бык – это вам не корова.
Клара пожала плечами, как будто это не имело значения… зная, что ее жест рассердит его. По какой-то причине ей нравилось поддразнивать Мак-Ларена. Это по крайней мере отвлекало ее от мрачных мыслей.
Маркус с улыбкой покачал головой, жестом велел лакею налить еще вина и снова откинулся на спинку сиденья.
– Мне нравятся ваши визиты, Мак-Ларен, во время которых вы просвещаете меня насчет шотландских обычаев.
– Ну, кто-то же должен это делать, – с легким высокомерием ответил гость. – Как иначе вы сможете вырастить своих отпрысков настоящими горцами?
Клара фыркнула.
Это было очень самонадеянно с его стороны. Мак-Ларен разговаривал с герцогом Отенберри. Хоть ее брат и живет в Шотландии, он англичанин и англичанами будут его потомки. Несомненно, однажды он по праву займет место в палате лордов.
Глаза Мак-Ларена сузились, и он, слегка наклонив голову, опять окинул Клару внимательным взглядом.
– А вы долго собираетесь здесь пробыть, леди Клара?
В его тоне прозвучала легкая насмешка. По крайней мере, так ей показалось. Клара была уверена, что никто в комнате не заметил оттенков интонации, но она-то заметила.
– Клара будет жить с нами, – с готовностью сообщила гостю Элис. – И мы очень рады принимать ее у себя.
Потому что именно так и бывает, когда тебя изгоняют из прежней жизни.
Клара сделала еще один большой глоток шерри, стараясь не показать, что ее переезд сюда был не совсем добровольным.
– А! – Глаза Мак-Ларена все еще не отрывались от нее, но их выражение нельзя было прочесть. – Тогда она тоже захочет изучить наши обычаи.
– Я весьма наблюдательна. Уверена, что смогу узнать все, что нужно, в кратчайшие сроки, – заявила Клара, заглушая тихий перестук столовых приборов о тарелки.
Шотландец ухмыльнулся, окинув ее задумчивым взглядом, и она раздраженно стиснула зубы.