Операция «Маскарад»
Шрифт:
— Ну? — переспросил он.
Она кивнула. Если она сделает все так, как надо, у нее и Мэрилин появится шанс спастись. Она почувствовала поднимающийся в душе страх — другой возможности у нее не будет. Ей нужно успеть сделать все прежде, чем ужас парализует ее.
— В чем дело, миссис Бремнер? Вы передумали?
— Нет.
С бьющимся сердцем она быстрым движением схватила бутылку за горлышко и ударила ею Сида по лбу. Кровь потекла у него по лицу, закапала в раскрывшийся от изумления рот.
— Ах ты тварь! — прорычал он и бросился на Банни, но опоздал.
Банни тяжело дышала. Теперь надо было сообразить, что делать со вторым. Она даже не пыталась развязать веревки, связывавшие ее ноги, — узлы были слишком прочны. Банни встала, оторвав стул от пола в надежде дотянуться до кармана Сида, в котором лежал нож. Когда ей наконец это удалось, она перерезала путы, затем быстро растерла ноги, подвигала ими, восстанавливая кровообращение, и поспешила к окну, чтобы выглянуть на улицу.
Высокий напарник Сида стоял около машины и говорил по сотовому телефону. Она видела, как он, закончив разговор, нажал на кнопку, отключающую линию, и направился к дому. Фесс был в одной рубашке, в кобуре у плеча отчетливо виднелся пистолет.
Банни нужно было оружие. Она метнулась к входной двери, где висели пиджаки, и, обшарив их, вытащила из одного пистолет. Отец досконально обучил ее обращению с охотничьими ружьями и кое-что рассказывал о пистолетах. Банни была хорошим стрелком, даже Хьюз признавал это. Она глубоко вздохнула, стараясь успокоиться.
Пистолет Сида был снабжен глушителем. Банни быстро проверила обойму, заглянула в патронник, сняла оружие с предохранителя, взвела курок и подошла к входной двери. Стараясь оставаться спокойной, она выглянула из расположенного рядом с дверью окна и увидела, что высокий как раз в это время поднялся на крыльцо.
Распахнув дверь, она выстрелила и в ту же секунду поняла, что сделала страшную ошибку — ей надо было оттащить Сида туда, где его нельзя было бы увидеть сквозь дверной проем. Фесс увидел лежащее на полу тело и бросился через крыльцо к двери. Выпущенная Банни пуля пролетела мимо и врезалась в пол. На бегу он потянулся к кобуре. Банни стояла неподвижно. Ужас сковал ее, не давая ни дышать, ни думать. Казалось, прошел час, прежде чем ей удалось сбросить с себя оцепенение, но даже после этого она не могла хладнокровно целиться. Тогда она стала быстро, как только могла, раз за разом нажимать на спусковой крючок. Фесс уже выхватил оружие, и она не отрываясь смотрела, как оно описывает в его руке дугу. Еще немного — и его ствол уставится прямо на нее.
Но этого не произошло — Фесс вскрикнул, отшатнулся назад и плашмя рухнул на доски крыльца. Его грудь и правое плечо залила кровь. Пальцы разжались и выпустили пистолет. Банни подошла к неподвижному телу. Пистолет Сида она направила на Фесса. Глаза его были закрыты, в уголке приоткрывшегося рта запузырилась слюна. Банни ткнула ногой неподвижное тело.
— Вставай! — приказала
Банни нашла прочную материю и, разрезав ее на полосы, привязала Сида к стулу, а Фесса перетащила в дом и привязала к спинке кровати у ног мисс Майклс.
— Мэрилин! — окликнула Банни истерзанную женщину и дотронулась до ее руки. Та никак не отреагировала. Глаза ее оставались закрытыми, кожа была сероватого оттенка. Выглядела она очень плохо. Банни понимала, что ей срочно нужна медицинская помощь. Каким-то чудом миссис Бремнер удалось приподнять Мэрилин, поставить ее на ноги и дотащить до красного «мерседеса». Потом она прострелила покрышки машины Мэрилин и зеленого «вольво». Вернувшись в дом, она нашла свою сумочку с ключами и сумочку мисс Майклс. Хотя опасность, по всей видимости, миновала, все ее тело было по-прежнему мокрым от пота, в пересохшем рту горчило от пережитого страха.
Сев за руль, Банни глубоко вздохнула, затем повернула ключ зажигания и нажала на акселератор. Задние колеса бешено завертелись, пробуксовывая. Машина двинулась вперед по подъездной грунтовой дорожке. Но вот показалось асфальтовое покрытие, и шины, уцепившись за него, резко бросили автомобиль вперед.
Мэрилин, сидящая рядом с Банни, застонала.
— Ну-ну, дорогая, — улыбнулась миссис Бремнер и похлопала ее по руке. — Очень скоро все будет хорошо.
Мэрилин с трудом открыла глаза.
— Куда мы едем? — еле слышно спросила она.
— Я везу вас в больницу, дорогая. Уверена, вам будет интересно узнать, каким образом нам удалось сбежать от этих садистов, но вы сейчас не в том состоянии, чтобы слушать мой рассказ. Когда вы поправитесь, мы с вами встретимся и поговорим за ленчем. На этот раз платить буду я.
— Я… должна сказать… — с трудом выдохнула Мэрилин.
— Слушаю вас, дорогая.
— Я… сделала копии документов…
Эти слова, однако, потребовали от Мэрилин слишком много сил, и она умолкла, снова потеряв сознание.
Наконец они затормозили у здания больницы. К счастью, в отделении интенсивной терапии дежурил знакомый Банни Бремнер врач Чарли Смисдил. Он немедленно занялся обеими женщинами. Мэрилин тут же отправил в реанимационную палату, а потом обработал ссадины и кровоподтеки Банни.
Когда все было сделано, Банни поднялась проведать мисс Майклс. Молодая журналистка выглядела уже лучше. Ее умыли, раны были забинтованы, а от тела тянулись в разные стороны трубки.
— Вам надо отдохнуть, дорогая, — сказала Банни.
Мэрилин крепко схватила ее за руку:
— Документы… копии документов… я послала их самой себе… опустила в ящик… мне надо остановить… Бремнера.
Банни остолбенела.
— Об этом можете не беспокоиться, — проговорила она наконец. — Хьюз будет выведен на чистую воду. Я лично этим займусь.
— Это надо… прямо сейчас…
Рука Мэрилин упала на одеяло.
Банни вызвала медсестру. Войдя в палату, та склонилась над Мэрилин:
— С ней все будет в порядке. Но сейчас важнее всего — покой и сон.