Чтение онлайн

на главную

Жанры

Описание двора герцога Карла Бургундского, по прозвищу Смелый
Шрифт:

Жан де Энен сообщает, что на ткани для свадебной процессии было потрачено 50 тысяч экю [385] . Согласно счетам, один только Томмазо Портинари, флорентийский торговец и управляющий отделением банка Медичи в Брюгге, получил от Карла Смелого заказ на поставку тканей более чем на 53 000 ливров. Это были главным образом шелковые ткани с золотыми или серебряными нитями итальянского производства [386] . В цветовой палитре доминировали красный, черный и фиолетовый, так как эти цвета предназначались для высших слоев общества [387] .

385

Jean de Haynin. Memoires de Jean de Haynin / ed. L. Chalon. Vol. l. Mons, 1842. P. lll.

386

Comptes de l'argentier. Vol. 1. P 523–537. № 2283–2292.

387

Charles le Temeraire. Faste et declin de la cour de Bourgogne. Bern, 2008. P. 234.

Перед праздниками дворец герцога в Брюгге был обновлен. Везде починили крыши и перестлали полы. В винном погребе, расположенном под большим залом, переделали окна и решетки. Главную

кухню заново выложили плиткой, а также пробили одну из стен, чтобы сделать вход в кухню с улицы. Поблизости устроили дровяной склад. Во дворе установили большие котлы, чтобы греть воду для мытья посуды. При кухне герцогини и Марии Бургундской сделали небольшую комнату, чтобы хранить там припасы, а также установили маленький камин, чтобы изготавливать розовую воду [388] . Везде поставили новые шкафы для посуды и скамьи. Была заказана и сама посуда из драгоценных металлов [389] . Поскольку комната, где располагался бакалейщик, была слишком мала для того, чтобы приготовить и держать там весь гипокрас, который требовался для свадебных пиров, к этому приспособили дом бочара [390] . Зала для проведения банкетов была обустроена каменщиком Микелем Гутгубером (Goetgoebeur) и плотником Антуаном Госсеном (Gossins), которые предварительно представили герцогу чертеж предполагаемого помещения [391] . Для того чтобы разместить гостей, приготовили помещения как во дворце герцога, так и в разных зданиях неподалеку [392] .

388

Розовую воду использовали в косметологии, медицине и иногда в кулинарии [Закуска для короля, румяна для королевы. Энциклопедия средневековой кухни и косметики / сост. H. С. Горелов. СПб., 2008. С. 221–241; Redon О., Sabban Fr., Serventi S. The Medieval Kitchen. P. 197].

389

Comptes de l'argentier. Vol. 1. P. 456–457. № 1947.

390

Laborde L. Les ducs de Bourgogne. Vol. 2. Pt. 2. P. 309.

391

Ibid. P. 320.

392

Ibid. P. 300–314.

Из-за спешки многие постройки не успели закончить. Например, дополнительное помещение, где располагались печи, в которых готовили еду для праздника, наскоро прикрыли досками вместо того, чтобы сделать полноценный потолок [393] .

Помимо того, что Карл оплачивал собственные расходы, он также финансировал участие в свадебных торжествах своих родственников и ближайших сподвижников. Так, Адольф Клевский, кузен Карла, и Антуан, Великий бастард, его брат, получили по 1200 ливров на приготовления к свадьбе [394] . Прочие участники торжеств также не были обделены: Жану де талону, сеньору д'Аргель, досталось из герцогской казны 800 ливров [395] , Антуану Люксембургу, сеньору де Русей, — 600 ливров [396] , Бодуэну и Жану, бастардам Бургундским — 480 [397] и 240 ливров [398] соответственно. Герольды получили «от щедрот» герцога 320 ливров [399] .

393

ibid. Р. 305.

394

Comptes de l'argentier. Vol. 1. P. 194. № 836–837.

395

Ibid. № 839.

396

Ibid. № 838.

397

Ibid. R 195. № 840.

398

Ibid. № 841.

399

Ibid. P 237. № 985.

Организация праздника потребовала не только значительных финансовых затрат, но и больших людских сил. Ла Марш сообщает, что на кухне работали три сотни человек, соусами занимались 80 слуг, хлебодаров и кравчих было по 60 человек, и даже для обеспечения праздника сладостями и гипокрасом требовалось 15 бакалейщиков [400] .

В мае Карл Смелый лично посетил Брюгге, чтобы посмотреть, как идут дела. По-видимому, он остался доволен, так как подарил 10 ливров художникам, резчикам по дереву и прочим ремесленникам, которые готовили к свадьбе дома в Брюгге [401] . 12 июня Карл отправил гонца с письмами для Хенрика ван Борселена (Borselen) [402] , в которых герцог приказал ему отправить несколько больших кораблей к «мадам будущей герцогине», чтобы сопровождать ее от берегов Англии до гавани Слейса [403] .13 июня Карл выслал приглашения дамам прибыть на свадьбу в Брюгге [404] .

400

Olivier de La Marche. Memoires. Vol. 3. P 116–117.

401

Comptes de l'argentier. Vol. 1. P 154. № 701.

402

Хенрик ван Борселен был сеньором порта Вере, где располагались верфи [Les chevaliers. P. 104–105]. Подробнее см.: Damen М. The Nerve Centre of Political Networks? The Burgundian Court and the Integration of Holland and Zeeland into the Burgundian State, 1425–1477 // The Court as a Stage. England and the Low Countries in the Later Middle Ages. Woodbridge, 2006. P. 79–80.

403

Comptes de Targentier. Vol. 1. P. 180. № 772.

404

Ibid. № 773–774.

В центре этой предпраздничной суматохи был Оливье де Ла Марш. С 21 по 26 апреля 1468 г. он отправился в Брюгге, чтобы на месте заняться подготовкой свадьбы [405] . Ему помогали придворный художник Пьер Кустен и Фатре Олле (Fatre Hollet), контролер Денежной палаты, фиксировавший расходы. Длинный счет, в котором скрупулезно перечисляется, на что израсходован каждый денье, подписан Оливье де Ла Маршем [406] .

* * *

405

Ibid. P. 151. № 684.

406

Laborde L. Les ducs de Bourgogne. Vol. 2. Pt. 2. P. 380.

«Трактат о свадьбе» — не единственный рассказ о бракосочетании Карла Смелого и Маргариты Йоркской, оставленный нам Ла Маршем. В своих «Мемуарах» он также обращается к этому событию, но описывает его в других выражениях и иначе расставляет акценты [407] . Иными словами, это два разных текста, объединенные лишь предметом описания и автором. Почему Ла Марш дважды обращается к этой теме?

«Трактат о свадьбе» сохранился как минимум в трех экземплярах: в Национальной университетской библиотеке Турина [408] , Королевской оружейной палате в Лидсе [409] и Национальном архиве Франции в Париже [410] .

407

Расхождения между двумя рассказами Ла Марша см. в прим, к переводу.

408

Torino. Biblioteca nazionale universitaria. 1679 (L. V. 01). Этим экземпляром пользовались А. Бон и Ж. д'Арбомон при подготовке текста к публикации. К сожалению, у нас не было возможности поработать с этой рукописью.

409

Leeds. Royal Armouries. I. 35. F. 87–121.

410

Paris. Archives nationales. К 536, n° 26. XV в. Бумага; 29 л.; 300 «290 мм; один столбец. Переплет: картон, оклеенный красной бумагой, уголки и корешок кожаные.

Туринский кодекс представляет собой собрание разных сочинений Оливье де Ла Марша, в том числе поэм. Есть предположение, что он был создан для савойского двора [411] . По-видимому, этот вывод делают из того, что рукописный фонд библиотеки Турина сформировался во многом на основе собрания герцогов Савойских [412] . С другой стороны, кодекс содержит исправления. Исходя из этого, А. Бон и Ж. д'Арбомон сомневаются, что рукопись столь невысокого качества могла предназначаться для савойского двора [413] .

411

Description inedite des fetes celebrees a Bruges en 1468 a l'occasion du mariage du duc Charles-le-Temeraire avec Marguerite d'York par Olivier de La Marche / publ. par A. Dufour et Fr. Rabut // Memoires de la Commission des antiquites de la Cote-d'Or, 1883. T. 9. P. 311–353 (отдельный тираж — Dijon, 1877). P. 312; Guay M. Du consentement a l'affectio maritalis: quatre mariages princiers (France-Angleterre, 1395–1468) // Revue historique. 2009. N 2. P. 314–315.

412

Мы говорим «по-видимому», так как ни один из указанных авторов не обосновывает свою атрибуцию, а приводит ее как данность.

413

Olivier de La Marche. Memoires. Vol. 4. P. CXXI.

Экземпляр, хранящийся в Лидсе, имеет более сложную структуру и историю. Он состоит из трех частей: первые две датируются концом XV в., а третья, в которую входит «Трактат о свадьбе», концом XVI в. Манускрипт объединяет различные описания турниров, как французских, так и английских. Не совсем понятно, когда части были сплетены вместе. На крышке переплета имеется герб сэра Эдварда Уолкера (Walker), который приобрел манускрипт у предыдущего владельца в 1663 г. [414] , но нельзя быть уверенным, что именно он соединил части рукописи под одной обложкой. Сэр Эдвард завещал свою библиотеку Геральдической палате (College of Armes), и через нее манускрипт перешел к Джону Энстису (Anstis), гербовому королю Подвязки (1714–1744), оставившему многочисленные пометы в рукописи.

414

Moffat R. The Medieval Tournament: Chivalry, Heraldry and Reality. An Edition and Analysis of Three Fifteenth-Century Tournament Manuscripts. Thesis for the Degree of Doctor of Philosophy. The University of Leeds Institute for Medieval Studies. Leeds, 2010. Vol. 1. P. 19–20.

В 1768 г. рукопись была продана на аукционе, и ее след теряется до тех пор, пока она не появляется в коллекции знаменитого библиофила сэра Томаса Филлиппса (Phillipps, 1792–1872), о чем свидетельствует его экслибрис. После распродажи собрания Филлиппса рукопись меняла владельцев. Наконец, в 1950 г. ее приобрел Филипп Фрер (Frere) и подарил Королевской оружейной палате (Tower of London Armouries — Royal Armouries), которой она принадлежит поныне [415] . Этот список трактата явно пытались сопоставлять с текстом «Мемуаров», так как на полях содержится несколько дополнений с отсылками к изданию. Судя по указаниям на страницы, неизвестный автор маргиналий мог пользоваться вторым (Гент, 1566), третьим (Брюссель, 1616) или четвертым (Лувен, 1645) изданием «Мемуаров» [416] .

415

Moffat R. The Medieval Tournament. P. 20–21. В 1990 г. было принято решение переместить часть фондов в Лидс из-за нехватки помещений в Лондоне [The Museum in Leeds / Royal Armories. URL:https://royalarmouries.org/about-us/royal-armouries-history/royal-armouries-in-leeds (дата обращения: 02.02.2018)].

416

Поскольку помет немного, точнее определить не удается.

Парижский экземпляр представляет собой отдельный переплет, в котором нет других произведений, кроме «Трактата о свадьбе». Сегодня он хранится в одном картоне с документами Орлеанского дома, датированными 1460–1470 гг. [417] Можно предположить, что, как и многие другие, представители этой семьи интересовались самой пышной свадьбой своего времени и желали иметь ее описание. Однако на рукописи нет никаких следов, которые позволили бы определить, кто именно из герцогов Орлеанских ею владел.

417

Serie К. Monuments historiques. Titre IV: Princes du sang (K 531 A K 578) / par J. Vielliard, M. Francois, S. Clemencet. Paris, 2000. P. 42–46.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XVIII

Боярский Андрей
18. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVIII

Proxy bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.25
рейтинг книги
Proxy bellum

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Я подарю тебе ребёнка

Малиновская Маша
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Я подарю тебе ребёнка

Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Алая Лира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Таблеточку, Ваше Темнейшество?

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Сильнейший ученик. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 2

Последняя Арена 10

Греков Сергей
10. Последняя Арена
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 10

Виконт. Книга 1. Второе рождение

Юллем Евгений
1. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
6.67
рейтинг книги
Виконт. Книга 1. Второе рождение

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18