Описание работы пакета OOoFBTools Создание книг FB2
Шрифт:
4.5.1.1. Важная особенность работы со Стихами
Т.к. Стих может иметь свой Эпиграф, и Эпиграф может иметь свой стих, то, для того, чтобы конвертер смог отличить где Эпиграф относится к Стиху, а где – Стих принадлежит Эпиграфу, надо сделать следующее. Если Эпиграф Стиха имеет Автора, то лучше вставить его со стилем Epigraph Author. Если Автора Эпиграфа нет, то надо после Эпиграфа Стиха поставить пустой абзац стиля Epigraph Author.
Если этого не сделать, то конвертер (он не человек – не знает логику Стихов), «посчитает»
Будьте внимательны!
4.5.2. Виды стихов
Конвертер позволяет экспортировать 3 вида стихов:
1. Несколько поэм, идущих одна за другой. Это достигается вставки между ними пустого абзаца без форматированияи отключением в Диалоге Настроек опции «Удалять пустые строки».
2. Поэма, где все четверостишия собраны под одной stanza. Для этого между абзацами со стихами не должно быть ни одной пустой строки.
3. Поэма, где каждое четверостишие (или набор абзацев) взято в отдельное stanza. Достигается это вставкой между каждым четверостишием пустой строки со стилем Poem. Работает и с включенной опцией «Удалять пустые абзацы»!
4.6.1. Структура цитаты
Согласно схеме FictionBook цитата (cite) имеет следующую структуру:
Т. е. он состоит из бесконечного числа чередований обязательныхэлементов (порядок очередности неважен) Текст, Поэма, Пустая строка, Подзаголовок, Таблица. Потом – необязательныйэлемент Автор цитаты(один или ни одного). Все это полностью реализовано в конвертере.
Если вы отформатируете стилями текст цитаты в соответствии с этой схемой на картинке, то конвертер экспортирует текст корректно. Если вы переставите местами Автора Цитатыи какой-либо элемент структуры Цитаты – то в fb2 файле книга не будет валидной. Так что будьте внимательны и сверяйтесь с этой схемой Цитаты!
Для форматирования Поэмы – элемента Цитаты, пользуйтесь теми же стилями, что и для Поэмы.
4.7.1. Структура аннотации
Согласно схеме FictionBook аннотация (annotation) имеет следующую структуру:
Т.е. он состоит из бесконечного числа чередований обязательныхэлементов (порядок очередности неважен) Текст, Поэма, Цитата, Подзаголовок, Таблица, Пустая строка. Все это полностью реализовано в конвертере.
Для форматирования Поэмы – элемента Аннотации, пользуйтесь теми же стилями, что и для Поэмы.
4.8.1. Структура эпиграфа
Т. е. он состоит из бесконечного числа чередований обязательныхэлементов (порядок очередности неважен) Текст, Поэма,
Если вы отформатируете стилями текст эпиграфа в соответствии с этой схемой на картинке, то конвертер экспортирует текст корректно. Если вы переставите местами Автора Эпиграфаи какой-либо элемент структуры Цитаты – то в fb2 файле книга не будет валидной. Так что будьте внимательны и сверяйтесь с этой схемой Эпиграфа!
Для форматирования Поэмы – элемента Эпиграфа, пользуйтесь теми же стилями, что и для Поэмы.
4.8.2. Отделение одного элемента эпиграфа от другого
Как правило, конвертер сам распознает один элемент от другого внутри Эпиграфа по характерным признакам (Автор или Дата Стиха, Автор Цитаты и т. д.). Но в одном случае, когда после Цитаты Эпиграфа сразу идет Поэма конвертер «вложит» ее во внутрь Цитаты (т. к. Цитата тоже может содержать Поэму). Если же эта Поэма принадлежит не Цитате, а непосредственно Эпиграфу, то между Цитатой и этой Поэмой вставьте пустую строку стиля Текста Эпиграфа( Epigraph). Тогда Конвертер распознает и Цитату, и Поэму, как два самостоятельныхэлемента Эпиграфа.
Пример этого см. в файле-примере ExportToFB21_example-1.odt. Поэкспериментируйте.
Гиперссылки используются для перехода из одного места документа в другое. Конвертер позволяет экспортировать следующие внутренние ссылки:
1. Переход из любого места Документа на любое другое место Документа (текст, Цитаты, Стихи, Заголовки и т. д.).
2. Переход из любого места Документа на любое место в тексте Сноски.
3. Переход с текста любой Сноски на любое место Документа.
4. Переход из текста одной Сноски на текст другой Сноски.
Конвертер пока не может экспортировать внутренние ссылки (переходы), связанные с Таблицами и Текстовыми Врезками.
Для задания внутренних ссылок (переходов) необходимо сделать следующее:
1. На абзац, КУДАнужно перейти, ставим закладку.
Например, для Текста Сноски (на картинке на эту сноску указывает красная стрелка):
Ставим курсор а начало абзаца, вызываем диалог Закладка(меню Вставка-›Закладка…). Задаем там нужное имя закладки, жмем Ok:
2. В абзаце, ОТКУДАнужно перейти, выделяем слово или словосочетание-переход, и форматируем его, как гиперссылку (меню Вставка-›Гиперссылка). В открывшемся диалоге для Документавыбираем Цель– Закладки, а там – нужную закладку для абзаца КУДА. Жмем Применить, закрываем диалог Цели, жмем Применить, закрываем диалог Гиперссылки.
Все!