Осиновая корона
Шрифт:
Потом Уна услышала нежно-гортанный крик на чужом языке и в нескольких шагах от себя увидела ту женщину-Отражение с постоялого двора. Она спешилась и стояла рядом с лошадью, воздевая руки. Её растрепавшиеся волосы теперь напоминали причудливое малиновое облако. Женщина кричала что-то мальчику, который серой тенью скрылся в осиннике — должно быть, бежал к лучнику на холме. Широкоскулое, по-кошачьи округлое лицо колдуньи исказилось в гримасе. В глазах цвета серебра сверкала ярость.
Эти глаза были последним, что видела Уна. После её сердце всё-таки остановилось — странно, точно шестерёнки
— Уна, очнись! Уна!
Крики матери, кажется, уже обратились в жалобный шёпот — наверное, у неё тоже не осталось сил. Вслед за этими криками Уна расслышала (именно расслышала, а не почувствовала) гулкий стук собственного сердца. Она не сразу поняла, откуда идёт этот диковинный, чужой звук.
Дымка перед глазами неспешно расходилась, обнажая небо с бледным наброском луны — хотя солнце ещё не ушло до конца — и сумеречный свет. В тело будто вшили пару скал из предгорий. Может, так чувствуют себя горы, пробуждаясь во время камнепадов?…
Глупая мысль. Неуместная и детская. Уна вспомнила, что произошло — и ей захотелось, чтобы сердце снова замолкло.
— Мама, — губы пересохли, и разлепить их удалось лишь с усилием. Волнистые каштановые пряди касались лба Уны; они сладко пахли розой и ванилью. Уна потянулась вперёд, чтобы обнять мать. Та помогла ей приподняться, но потом сразу отстранилась. Уна обнаружила, что её положили прямо на землю у дороги; по краю плаща уверенно полз муравей.
— Жива, — выдохнула мать, подавляя новое рыдание. Она подняла глаза и посмотрела на женщину в сером балахоне — та стояла поодаль, протирая своё зеркало лоскутком. Над её плечом вился огонёк — совсем крошечный, он залил весь участок тракта мягким голубоватым свечением. Мальчика (её сына, брата, просто спутника?…) нигде не было видно. — Спасибо. О боги, спасибо Вам.
— Мне кажется, не за что, — тихо и грустно сказала женщина. Уну во второй раз поразило, как гортанно-мурчащие нотки в её голосе сочетаются со звонкими. Не менее непривычно, чем малиновые волосы. Она очень чисто, с едва заметным акцентом говорила по-ти'аргски. — Девушке уже ничего не угрожало, а Вашего родича я не успела спасти. Мы так поздно подъехали. Мне жаль.
Уна встала, стряхивая с платья пыль и мелкие камешки. Смысл сказанного не сразу дошёл до неё… Дядя Горо.
Нужно оглянуться. О боги, можно ли не оглядываться?…
— Смотри, — приказала мать, стиснув ей локоть. — Он погиб, как герой. Он не уронил чести Тоури.
«Не уронил чести»… К чему здесь это? Почему-то Уне подумалось, что тётя Алисия на месте матери просто выла бы от горя, не умея выдавить из себя ни единого высокопарного слова.
Она и будет так выть, когда узнает.
Уна оглянулась. На другой стороне дороги, под стволами нижних осин, шипел и ругался от боли Эвиарт; Савия, опухшая от слёз, перевязывала ему раненое плечо. Заросший холм над ними уже потемнел и казался почти чёрным, полным угрозы. Свет голубого огонька не добирался до его вершины. Почему правда всегда открывается не вовремя?
Рядом с Эвиартом комом валялась его рубаха и его кожаная куртка, обшитая железными пластинами… У дяди была точно такая же. В этот раз он решил поехать в Рориглан без доспехов — да и правда, зачем они ему, лорду, в родном наместничестве и в мирное время? Он не ждал никаких нападений. С обычными грабителями в лесу или на тракте он справился бы и так, а личных врагов в Ти'арге у него не было.
Или были?… Те всадники — точно не простые грабители. Уна вспомнила, как слаженно и чётко они двигались, дрались, погоняли лошадей, как дождались их в засаде. Запланированная работа. Размеренная. Спокойная.
Так же безмятежно крестьяне Делга и Роуви косят траву и пропахивают поле. Так же Бри протирает тарелки на кухне или помогает матери-поварихе замесить тесто для пирога.
В грудь Уны склизким червём вернулась тошнота. Она заставила себя посмотреть ещё дальше — в нескольких шагах от оруженосца и служанки лежало что-то тёмное, завёрнутое в гербовый плащ… Окровавленное.
Она хотела подойти поближе, но её всё ещё пошатывало от слабости, а ноги и руки были словно чужими.
Слабость от Дара. Какое удобное самооправдание — на все случаи жизни… Должно быть, лорд Альен тоже пользовался им, когда оставил семью.
— Мы отвезём тело лорда Гордигера в замок, — сказала мать со скорбным смирением (как показалось Уне — чуть нарочитым). Скорее всего, она впервые назвала дядю Горо полным титулом; раньше ей такое и в голову бы не пришло. — И похороним его со всеми почестями. Он бился с этими подонками до последнего, кем бы они ни были. Это смерть воина.
Женщина с малиновыми волосами в последний раз подышала на зеркальце и снова прикрепила его к поясу. Уну серебром оцарапал её взгляд — мгновенный, исподлобья, нечеловечески проницательный. Женщина жадно выискивала что-то в её лице.
Отражения смотрят так на всех людей с магией в крови — или дело в ней самой? Уне стало ещё больше не по себе — хоть и казалось, что «ещё больше» просто некуда.
Маленькая служанка громко высморкалась в лист подорожника. Она сидела у обочины, привалившись спиной к осинке, и с крупной дрожью раскачивалась из стороны в сторону. Она старательно не смотрела ни на рану Эвиарта, ни на тело милорда, ни на колдунью с зеркалом…
Ни на свою молодую госпожу.
Ничего уже не будет, как прежде. Отныне — действительно ничего. Это знание обрушилось на Уну, придавив ей плечи — как горсть градин, на которые так щедра осень в Кинбралане.
Кто-то хотел убить их. Их всех — знатную, гордую, почти обнищавшую, замкнутую семью Тоури, возвращавшуюся из невинной поездки к родственникам. Возможно, кто-то нанял тех мужчин специально, чтобы убийство походило на обычный дорожный грабёж.
Возможно, смерть Риарта Каннерти тоже искусно замаскировали, придав ей повседневные, бытовые черты. Говорят, король Хавальд Альсунгский всюду водит за собой приручённых волчат, а иногда ещё и зовёт их «щеночками» — вот, примерно то же самое.
Уна стиснула в кулаке сапфир на цепочке, и острые грани врезались ей в ладонь. Пусть ей станет ещё больнее, пусть боль затопит её целиком, с пяток до макушки — тогда, по крайней мере, она не обязана будет думать…