Чтение онлайн

на главную

Жанры

Оскал Фортуны, или Урок выживания
Шрифт:

Матай поднял голову.

— Меня зовут в мастерскую. Я ведь сапожник по первому ремеслу. Вот хозяин и зовет меня. Отпусти, госпожа! А если надо книги переплести, я приду. Только позови.

— Тебе здесь плохо? — нахмурилась Айоро.

Матай вновь ткнулся лбом в пол.

— Что ты, добрая госпожа! Я счастлив служить тебе и твоему уважаемому супругу!

— Тогда почему ты уходишь? — продолжала расспрашивать женщина.

— Хозяин зовет меня с женой, — не поднимая глаз, ответил слуга. — Там и детишки пойдут.

— А жена есть? — поинтересовалась

Айоро.

— У тебя прошу, госпожа, — ответил Матай.

— У меня? — по настоящему удивилась хозяйка.

— Она из твоего дома, — слуга вновь опустил голову.

— Кто же это? — Айоро подалась вперед. — Неужели Симара?

— Ция, моя госпожа, — пробормотал переплетчик.

Благородные женщины переглянулись.

— Ты хочешь взять в жены мою служанку? — нахмурившись, уточнила Сайо.

— Да, моя госпожа, — без колебания ответил Матай. — Я готов назвать ее своей женой перед лицом Вечного Неба, обители тысячи богов!

Аойро откинулась на спинку кресла и с усмешкой взглянула на воспитанницу.

— И Ция согласна? — спросила та.

— Конечно, моя госпожа, Сайо-ли, — приподнялся слуга. — Она за дверью ждет решения своей судьбы.

— Зови! — опекунша отчего-то пришла в хорошее настроение.

Едва войдя в комнату, Ция с грохотом рухнула на колени и на четвереньках поползла к госпожам.

— Ты хочешь стать женой Матая? — спросила Айоро, легонько стукнув туфелькой об пол.

Служанка остановилась.

— Очень, моя добрая госпожа! Я хочу семью, детей, дом, счастья! Разреши мне выйти за него замуж, о Айоро-ли!

Опекунша как-то очень не по-доброму взглянула на воспитанницу.

— Ты прислуживаешь госпоже Сайо-ли. Проси ее.

Ция еще сильнее заплакала.

— Добрая, добрая госпожа Сайо! Отпусти свою рабу! Я хочу семью, я хочу детей! Мы с Матаем будем всю жизнь молить за тебя Вечные Небеса!

«Только месяц назад так же плакала и умоляла взять в услужение, — с раздражением подумала Сайо. — И вот собирается уйти! Верно, говорят, что простолюдины не знают благодарности!» Вдруг она вспомнила две фигуры на скамье возле людской, радостный смех Алекса. Отлучки Ции по вечерам. Девушка бросила взгляд на Матая. Слуга, затаив дыхание, ждал ее слов. Где-то в глубине души зашевелилось странное чувство понимания. Мило улыбнувшись, Сайо сказала:

— Если моя госпожа Айоро не возражает, можешь идти со своим женихом, куда хочешь.

В глазах переплетчика вспыхнуло такое неприкрытое разочарование, что девушка с трудом удержалась от улыбки.

— Вы слышали, что сказала госпожа? — сухо спросила Айоро. — Идите. Я поговорю с господином.

Едва за счастливыми влюбленными закрылась дверь, опекунша строго спросила:

— Ты так просила за эту девчонку, а сейчас спокойно терпишь ее уход? Прослужила только месяц и вот так просто уходит. Замуж ей, видите ли, хочется! А ты так равнодушно к этому относишься? Почему, я не понимаю?

— Мой первый учитель, преподобный Кимцзы, говорил, что никто не может так наказать человека, как он сам. Эта дурочка выбрала

не самую лучшую пару для семейной жизни. И она это очень скоро поймет, — ответила Сайо, глядя в глаза опекунше. — К тому же, мне показалось, что этот пройдоха никак не ожидал, что я ее отпущу.

— Думаешь, слуга играл с нами? — нахмурилась опекунша. — Тогда его надо прибить как муху!

— Нельзя наказывать за недоказанную вину, — напомнила девушка и добавила, пожав плечами. — Может быть, это только мое предположение. А если нет, то пусть знает, как обманывать благородных господ!

Айоро взглянула на воспитанницу и задумалась.

— В любом случае тебе необходима служанка! — проговорила она, наконец.

— Если ты так считаешь, моя госпожа, — пожала плечами Сайо.

— А как ты думаешь? — нахмурилась опекунша.

— Хвала Вечному Небу, господин Айоро хорошо себя чувствует, — напомнила девушка. — И, как мне кажется, больше не нуждается в услугах Симары.

Опекунша рассмеялась.

— Ты хочешь как можно скорее выгнать эту девчонку?

Сайо скромно потупила зеленые глазки.

— От тебя ничего невозможно скрыть, моя госпожа.

— Вот когда тебе будет столько лет, сколько мне сейчас, — наставительно проговорила женщина. — Тогда и ты сможешь легко разбираться в поступках окружающих.

Она поднялась.

— Пойду, прилягу, а то эти праздники так утомляют.

Сайо поклонилась. Женщина неторопливо направилась наверх. Девушка мысленно улыбнулась. Спасибо, Мастерица Роза.

Девушка действительно не хотела видеть Цию. Но, вовсе не из-за «предательства». Просто ей было противно вспоминать, как унижалась служанка, когда просилась на службу. И точно так же она вела себя сейчас. Очень грустно, что у такого храброго воина как Сабуро такая противная дочь.

Сайо встала и направилась в кабинет. Полученная информация требовала углубленного размышления. А за письменным столом Айоро ей почему-то очень хорошо думалось.

Бакуфо или Ёсо? Кому отдать предпочтение? И главное, что думает по этому поводу господин Айоро? Придворная дама, или хозяйка замка? Вопросы, вопросы… Через четверть часа она с удивлением поняла, что не хочет быть ни той, ни другой.

«Может быть, я просто еще очень молода? Поэтому меня не привлекают радости брака, — грустно думала Сайо, глядя на разложенные по столу письменные принадлежности. — Вот только господин Айоро вряд ли это поймет».

У Бакуфо еще жив отец. Но один свекор все же лучше, чем десятки хитрых и завистливых придворных. Да и сам Зосибо гораздо симпатичнее десятника стражи покоев.

Господин Айоро отнесся с полным равнодушием к желанию слуг покинуть усадьбу.

— Пусть катятся, — махнул он рукой, зачерпывая из глубокой чашки острую капусту. Рюмочка водки привела его расстроенный организм в порядок, и теперь он стремительно насыщался.

— Я думаю, в этом доме нужно оставить три — четыре человека, чтобы содержали его в порядке, — проговорил он, откладывая в сторону тарелку. — А остальных взять во дворец.

Поделиться:
Популярные книги

Гром над Академией Часть 3

Машуков Тимур
4. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Гром над Академией Часть 3

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Бывший муж

Рузанова Ольга
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Бывший муж

Гром над Академией. Часть 2

Машуков Тимур
3. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.50
рейтинг книги
Гром над Академией. Часть 2

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2

На границе империй. Том 10. Часть 2

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 2

Дракон

Бубела Олег Николаевич
5. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Дракон

Батя

Черникова Саша
1. Медведевы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Батя

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Измена. Ты меня не найдешь

Леманн Анастасия
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ты меня не найдешь

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

Мастер 2

Чащин Валерий
2. Мастер
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
технофэнтези
4.50
рейтинг книги
Мастер 2

Кровавая весна

Михайлов Дем Алексеевич
6. Изгой
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Кровавая весна

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7