Оскал Фортуны
Шрифт:
– На самом деле меня зовут не Хаера, - заговорила она, когда молчать стало просто невозможно.
– И я не наложница. И едем мы не в столицу.
Сайо замолчала, не решаясь продолжать.
– Это тебя искали соратники?
– не утерпев, спросила Ю и добавила.
– Госпожа.
– Меня, - чуть улыбнулась девушка.
Девочка сидевшая на корточках, упала лицом вниз.
– О, великая госпожа! Значит это, правда и ты дочь Истинного Сына Неба?
– Да, - чуть поколебавшись, кивнула Сайо.
Ю
– Моя бабушка была наложницей барона Доро, который служил твоему великому отцу!
– с жаром сказала она.
– Я счастлива, стать твоей рабой, великая госпожа!
– Я не забуду твою верность, - проговорила девушка, взяв ее за плечи.
– Сейчас мы едем на север, на встречу с моей матерью.
– Распоряжайся моей жизнью, госпожа!
– пылко проговорила девочка и вновь поклонилась.
– Прежде всего, не зови меня госпожой при посторонних, - строго сказала Сайо.
– Для всех я почтенная Хаера, наложница господина Аво Уммото бодигара Сына Неба. Запомнила?
– Конечно, госпожа. Я умею хранить тайны.
– Я надеюсь.
– А господин Заш?
– робко спросила она после минутного молчания.
– Он кто?
– Просто слуга, - дернула плечом девушка, добавив.
– Верный и преданный, как и подобает слуге.
Сайо ждала еще вопросов, но Ю молчала, очевидно, опасаясь прикусить язык.
Когда они остановились на обед, то увидели на дороге караван, двигавшийся от Ивара. Охранник на низкорослой лошади, глянул на склонившихся в поклоне простолюдинов.
– Кто такие?
– спросил он, грозно вращая выпученными глазами и, топорща, густые седые усы.
Сайо подняла голову.
Выслушав ответ и, взглянув на документ, чуть мягче спросил.
– Вас всадник не обгонял?
Девушка посмотрела на Алекса.
– Обгонял, мой господин, - поклонился тот.
– Гунг из гостиницы "Последний приют".
– Давно?
– Еще утром, мой господин.
Он кого-то позвал. Подъехал еще один верховой. По отсутствию меча все догадались, что перед ними простолюдин.
– Взгляни, это не его конь?
– спросил ратник.
– Похож, мой господин, - неопределенно пожал плечами Алекс.
– Но, ручаться не могу, не приглядывался.
Всадник хмыкнул, поправил меч в затертых ножнах и, махнув рукой, отправился к каравану. Кроме него, Сайо заметила еще двух конных ратников и трех простолюдинов вооруженных тяжелыми дубинками. Кроме этого, у каждого из возчиков на коленях лежала толстая палка с набитыми на конце гвоздями.
– Такой большой караван и всего трое охранников, - вполголоса проговорил Алекс, присаживаясь к костру, когда их последняя повозка миновала.
– Как думаешь, они его найдут?
– спросила Сайо, у нее вдруг пропал аппетит.
– Если будут искать, могут и найти, -
– Только вряд ли им захочется терять время из-за какого-то простолюдина.
– Все равно, нам лучше поторопиться!
– решительно сказала Сайо, поднимаясь.
– Ю, собирайся!
– Да, госпожа, - послушно отозвалась девочка.
Алекс усмехнулся и направился к ослику, хрустевшему в торбе овсом.
Дорога стала немного лучше и, парень забрался на повозку, то и дело, оглядываясь назад и понукая неторопливого осла.
Из-за того, что они так рано выехали из "Последнего приюта", в Ивар-но-Канаго они прибыли еще далеко засветло. Большое село, скорее даже городок раскинулся на одном берегу широкой реки. На противоположном, у небольшой каменной крепости теснилось всего полтора десятка домов. Девушка велела Алексу отыскать подходящую гостиницу и вновь спряталась в повозку. Её сильно мутило.
Первый де постоялый двор, который отыскал слуга, показался Сайо слишком маленьким и грязным. Хозяин обиженно послал их поискать чего получше и, фыркнув, скрылся в дверях. Парень усмехнулся и взял ослика за повод.
Как девушка и предполагала, в Иваре оказалось несколько гостиниц. Но, только в третьем постоялом дворе, с очагом на вывеске, нашлась подходящая комната для простолюдинов. Правда, хозяин заломил за нее полтора "лебедя" за ночь. Сайо скрипя сердце, согласилась. Хорошо еще Алекс сказал, что будет спать в повозке. Здесь же она попыталась выяснить что-нибудь о кораблях, направлявшихся в столицу.
– Не знаю, почтенная, - развел полными руками хозяин.
– Жил у меня один хозяин судна, да вчера съехал. Сейчас меньше стали плавать. Купцы бояться войны.
– А не, знаешь ли, сколько стоит доплыть с ними до столицы?
Мужчина замялся. Он явно не хотел отвечать на это вопрос, но новая постоялица продолжала выжидательно смотреть на него.
– Не знаю. Раньше брали по четыре или пять "цапель".
– С человека!
– ахнула Сайо.
– С места, почтенная, - успокоил ее хозяин.
– Но сейчас война и цены могут измениться.
– Что же мне делать?
– растерянно пробормотала девушка.
– Попробуй узнать в порту. Только приличной женщине там появляться небезопасно.
– Я пошлю слугу, - решила Сайо и обратилась к мрачно жевавшему Алексу.
– Заш, завтра же с утра отправляйся в порт и узнай, нет ли корабля до столицы.
– Хорошо, почтенная Хаера, - равнодушно кивнул молодой человек. Девушка заметила, что он в последние дни стал какой-то слишком... задумчивый.
Когда Сайо поднялась из-за стола, хозяин крякнул.
– Плату я сейчас беру вперед, почтенная.
– Это еще почему?
– нахмурилась девушка.
– Времена тяжелые, почтенная. Война.