Оскал Фортуны
Шрифт:
Молодой человек подошел к ее лошади и низко поклонился.
– Принцесса. Я Гасиго Сакуро сын Бусо Сакуро. Позволь помочь тебе спуститься.
– Помоги, мой господин, - улыбнулась девушка самой скромной из своих улыбок.
Воин легонько подхватил ее за талию и мягко поставил на землю.
– Значит, ты мой двоюродный брат, господин?
– спросила Сайо, поднимаясь на крыльцо главной башни.
– Да, принцесса, - учтиво ответил тот.
– И тебя послали, чтобы меня найти?
– Не совсем так, - улыбнулся Сакуро.
–
– Годуцо Токого?
– уточнила девушка.
– Ты его знаешь, принцесса?
– Конечно!
– кивнула Сайо.
– Он был господином моего опекуна.
– Барон сказал, что тебя разоблачили и теперь держат в Канаго-сегу. Но, здесь, мы узнали, что ты сбежала со слугой и вы утонула в болоте. Хвала Вечному Небу, что я еще не успел послать письмо отцу.
– Это чудо, что твой воин меня узнал, - согласилась девушка, останавливаясь у дверей в кабинет управителя.
Сакуро открыл ее и жестом пригласил войти.
– Никакого чуда нет, принцесса. Все наши соратники прекрасно знают твою царственную мать. А ты так похожа на нее... И на Истинного Сына Неба.
– Мама, - тихо проговорила девушка, словно бы пробуя слово на вкус.
– Я её совсем не помню.
– Прошло тринадцать лет, госпожа, - вздохнул Сакуро.
– Странно, - продолжала Сайо, словно не слушая его.
– Я не помню даже, как меня зовут на самом деле.
– Ёсионо Тонго, дочь Сына Неба, - торжественно проговорил Сакуро и низко поклонился, сверкнув ранней лысиной.
– Как?
– встрепенулась девушка, сердце ее учащенно забилось, и она застыла, взявшись за спинку стула, на который только что собиралась сесть.
– Ёсионо Тонго, госпожа, - повторил молодой человек.
– Тебя назвали в честь Асионы, Богини - девочки.
Девушка замерла. "Алекс тоже говорил об Асионе", - почему-то подумала она, садясь за стол.
– Как ты оказалась здесь, принцесса?
– спросил Сакуро, присаживаясь напротив.
– Про твой побег из замка здесь ходят такие слухи... И почему все уверены, что ты погибла в болоте?
– Я могу только догадываться, о тех глупостях, что про меня говорят, - брезгливо поморщилась Ёсионо.
– Своим чудесным спасением я обязана только милости Вечного Неба. Мой верный слуга случайно отыскал подземный ход в замок Канаго, а в болоте, куда меня загнали враги я случайно встретилась с... одной старой женщиной, которая и спасла мне жизнь.
– У тебя необыкновенный слуга, - сказал Сакуро.
– Не иначе, как над ним распростерли свое покровительство боги Вечного Неба. Случайно проникнуть в жилище сегуна...
Он покачал головой и пристально посмотрел ей в глаза.
– И соратники, которые его привезли, сказали, что он готов был отдать за тебя жизнь.
– Он действительно странный, - легко согласилась девушка, не отводя взгляд.
– Его нашли в глухом лесу недалеко
Ёсионо опять поморщилась.
– Но, я не хочу говорить о слугах. Лучше расскажи о моей матери. Все-таки, почему я совсем не помню ее?
Сакуро опустил глаза.
– Я знаю только то, что мне рассказал отец, - заранее предупредил он.
– Не думаю, чтобы он тебя обманывал, - заметила девушка.
– Конечно, - кивнул молодой человек.
– В детстве ты почти не виделась со своей матерью. По политическим причинам Сын Неба решил на какое-то время скрывать твое рождение. Ты жила в маленьком замке, недалеко от столицы. Потом, началась война...
Он тяжело вздохнул.
– Когда наша армия потерпела поражение, и войска южан стали подходить к Тонго, Сын Неба послал за тобой верных людей. Но, никто не знал, где таиться главная измена. Отряд попал в засаду, когда в столице начался мятеж. Тогда твои родители чудом спаслись от заговорщиков.
Ёсионо видела, как тяжело даются Сакуро эти слова.
– Мне не говорили, почему второй отряд послали так поздно. Может быть, Сын Неба надеялся, что твое существование так и останется тайной. Спроси об этом у матери. Новых людей отправили за тобой, когда наши войска уже бежали к северу, надеясь закрепиться в Хайдаро. Но, замок сегуна был взят. Пришлось отступать к Нагаси. Ну, а остальное ты знаешь.
В кабинете повисла напряженная тишина. Ожившая муха с негромким жужжанием билась в окно, заделанное мутным стеклом.
– А что было дальше?
– с нескрываемым любопытством спросила Ёсионо.
– Как получилось, что моя мать стала женой Рекса?
Сакуро улыбнулся.
– По воле Вечного Неба, - ответил он.
– Мы ушли на север, но не стали останавливаться вблизи границы. Лесные племена не могли быть надежными союзниками, слишком тесно их жизнь связана с империей. Твоя мать и сегун Госибо Хайдаро ставшие нашими предводителями решили поселиться на границе Дикой степи и лесов. Даже начали строить город, когда к нашему лагерю приехал вождь, или как говорят дарийцы - Ярл Бьерн. Так твоя мать и познакомилась со своим новым мужем. Её необыкновенный ум, наши мечи, и талант полководца помогли Берну стать Рексом. За это время произошло много всего, принцесса и у нас еще будет время для подробных рассказов.
Сакуро взял из стопки чистый лист.
– А сейчас, я должен сейчас же послать гонца к отцу с радостной вестью.
– Он далеко?
– поинтересовалась девушка.
Воин пристально посмотрел на нее.
– Через пять дней он будет здесь... С большим войском
– А мама?
– встрепенулась Ёсионо.
– Она тоже с армией Великого Рекса?
Молодой человек нахмурился.
– Она еще в степи, вместе с Истинным Сыном Неба.
– Я почти ничего не знаю о ней, - пробормотала девушка.
– Можно мне написать ей письмо?