Ост-Индский вояж
Шрифт:
— Плохо, но всё же лучше прежнего! — воскликнул Гераська и с аппетитом обсосал косточки, а с рисом разделался осторожно, боясь чего-то страшного.
— Пока мы ждём сэра, надо ещё воды какой-нибудь попросить, — и Сафрон во второй раз стал пояснять индусу, чего им требуется. Это тот понял легко и принёс большой кувшин со сладковатым питьём. Оно оказалось не очень приятным, но освежило раскалённые рты и желудки.
— Теперь можно и ждать хозяина, — заметил Сафрон, отдуваясь. — Этого пойла нам ещё хватит, а там посмотрим.
Они
Джон Мортон появился нескоро. Хмурый вид его говорил, что ничего хорошего от визита он не получил. Сафрон вопросительно смотрел на него, ожидая.
— С губернатором не увиделся, а его помощники только время тянули, надеясь на взятку. Надо ждать удобного случая с судном.
— Значит, застряли, сэр? — спросил Сафрон без радости.
— Выходит, что так, казак Сафр. Завтра я ещё навещу губернатора. Он может изменить наше положение. Не хотелось бы на местное судно попасть. Оно небольшое и плохо вооружено или вовсе не вооружено. А в море много пиратов рыскают, голландцы тоже не брезгают этим. Словом, надо ждать большого и сильного судна с артиллерией.
Сафрон опять не всё понимал, но главное уяснил и вздохнул.
Джон к вечеру договорился о постое, и они разместились в жарком маленьком домике за пределами крепости. Здесь хозяином был метис и португальский знал достаточно. А Джон этот язык чуточку тоже знал.
— Собираясь сюда, я уже познакомился с португальским, — заметил Мортон с улыбкой и добавил: — Понимаю сносно, а говорить трудно. Как обычно.
Лишь через восемь дней Мортона принял губернатор и пообещал помощь, как только будет судно в Сурат.
Но прошло около месяца, прежде, чем такое судно смогло взять пассажиров. Это был большой трёхмачтовый корабль, с десятью пушками и шестью десятками матросов. Были и пассажиры, которых оказалось совсем мало, не больше десятка с нашими путешественниками.
Сафрон вдруг загорелся поскорее изучить язык и надоедал Джону своими просьбами говорить с ним.
— Ты, казак Сафр, давай говори про свою Русь, тогда я буду с тобой разговаривать и учить, а так мне не интересно.
— Охотно, сэр. Только спрашивайте, а то у меня ничего в голову не идёт.
— Расскажи, что это такое — казаки? Где они проживают, чем занимаются?
Сафрон с трудом подбирая слова и выражения, говорил об истории казачества, но потом вспылил, заявив:
— Я только и говорю, сэр Джон, а вы ничего мне не отвечаете и не поправляете. Так мне трудно будет овладеть вашим языком.
— Хорошо, казак Сафр, — улыбнулся Джон. — Буду поправлять и сам немного говорить. Но ты так интересно обо всем мне тут рассказываешь, что я забываю обо всём. К тому же я не всё понимаю из твоих слов.
— Вот и поправляйте, учите, я и сам буду легче вам о своей Руси говорить.
– --
[1] Басра — город на юго-востоке Ирака, главный порт страны, расположен между Кувейтом и Ираном.
[2] Сурат — город на западе Индии.
[3] Остров Ормуз располагается в северной части Ормузского пролива, между Оманским и Персидским заливами.
Глава 7
Целая неделя понадобилась судну, чтобы войти в узкий длинный залив. В его глубине и находился город Сурат в окружении болот и влажных лесов. Лоцмана на судне не было, и они целый день едва продвигались до причала.
Как и все индийские города, Сурат был городом туземцев, ещё не совсем подчинённых местным раджам и султанам, и потому местные жители чувствовали себя дома. Почти не видно подобострастного преклонения перед белыми, да и их совсем мало оказалось в городе.
Сэр Джон расспросил местного англичанина о местонахождении фактории Британской Ост-Индской компании, и все они пошли пешком, надеясь ближе познакомиться с жизнью и обычаями города. А он был живописным, если не обращать внимания на мелочи вроде нищих, грязи на улицах, скорее походящих на щели или проходы между хижинами и редкими домами богатых индусов.
Фактория находилась на окраине и отгораживалась от внешнего мира стеной из толстых брёвен на каменной основе. Башни и стены были приспособлены, чтобы выдержать осаду небольших сил противника. В воротах стояла стража из двух солдат с алебардами и шпагами на боку.
— Кто, откуда, к кому? — коротко и строго спросил старший поста.
Джон показал ему измятый клочок бумаги, молча следил, как тот шевелил губами, с трудом разбирая затёртые слова, написанные отличным почерком хорошего секретаря. Посмотрел на гостя, перевёл взгляд на казаков.
— Это с вами, сэр Мортон?
— Со мной, — так же лаконично ответил Джон Мортон.
Солдат посторонился, пропуская прибывших.
Внутри казаки увидели внушительное здание компании, склады и казарму для солдат. Дальше виднелись небольшие домики для служащих. Всё было ухожено, подметено и выглядело парадным местом. Несколько индусов неторопливо что-то делали, видимо, убирали.
— Казак Сафр, ты с людьми подождите меня, а я представлюсь резиденту фактории. Это не должно занять много времени. Погуляйте, посмотрите, как тут живут наши работники.
Сэр Джон Мортон был тотчас принят резидентом, и они дружески беседовали минут десять, делясь короткими сведениями: один своими приключениями, другой тяжестью положения фактории и вообще дел компании.
Казаки вскоре убедились, что жизнь в фактории не так вольготна, как казалось вначале. Людей было очень мало, домики оказались всего лишь хижинами для прислуги, а самих работников компании было всего несколько человек. Даже дом резидента выглядел вблизи небольшим, в несколько комнат, и мало чем мог бы выделиться в городе.