Ост-Индский вояж
Шрифт:
— Мало, сэр, — коротко заметил Сафрон.
— Что мало, — не понял англичанин.
— Плата, сэр. Прибавьте по десять шиллингов, и мы согласны. И то при условии наличия судна и хорошего рулевого и матроса.
Сэр Уэсли задумался, прикидывая свои возможности. Сафрон не стал спрашивать, для кого это надо. Его это не касалось.
— Хорошо, — заметил англичанин без энтузиазма. — Можете начинать работу.
— Судно уже готово для плавания в… Диу?
— Скоро будет готово. Я могу надеяться на вашу серьёзность и честность?
—
— Узнаешь у солдата у ворот. Он тебе сообщит.
Сафрон долго обсуждал предложение Уэсли, и наконец, все сошлись на том, что дело не такое уж сложное, если к нему хорошо подготовиться.
— Мы это сделаем, Сафронушка! — воскликнул Данил и оглядел товарищей. — Ну что скажете, казаки? Берёмся? Я готов, это по мне!
— Коль тот сэр готов нам предоставить всё необходимое, то чего ж не попробовать? — согласился Аким. — Ты, Сафрон, только задаток возьми. Хоть по два этих самых шиллинга. А то ничего вдруг не получится, а мы столько времени и сил потратим. А риск!?
— Вот именно! — воскликнул Гераська и даже встал в возбуждении. — И в случае успеха надо потребовать с него премию. Просто потребовать, Сафрон!
Тот согласно кивал головой, соглашаясь.
Через неделю солдат в воротах опять предложил Сафрону найти сэра Уэсли. Сафрон кивнул и отправился искать того, благо день ещё далеко не кончился.
— Я вас слушаю, сэр, — поклонился Сафрон, войдя в комнату, где находился Патрик Уэсли.
— Хорошо, что ты пришёл не утром, Сафониус. Я всё приготовил. Судно и людей ты найдёшь, в порту. Спросишь матроса по кличке Бородавка. У него на лбу у переносицы большая бородавка, его легко узнать. Он вас знает, и вы договоритесь обо всем.
— Сколько времени вы нам даёте для этого дела, сэр?
Тот подумал немного, прикидывая.
— Думаю, что недели две тебе хватит. В это время ты полностью располагаешь матросами. Но старший всё же Бородавка.
— У кого мне получить всё, что касается того города Диу?
— Бородавка его отлично знает и ответит на все твои вопросы. Он там даже жил несколько лет. Ты можешь ему во всем доверять.
— До скорого, сэр, — поклонился Сафрон и вышел к двери. Там он повернулся и добавил: — Ждите нас, сэр. И мои люди просят премию и задаток.
— Премию могу выделить в случае успешного и преждевременного исполнения дела. А задаток… ладно уж, идите к сэру Джеймсу, ты его знаешь, он наш казначей. Скажи, что я разрешил выдать тебе десять шиллингов. Желаю успеха, Сафониус, и да храни тебя Господь!
Следующий день казаки собирали сведения у Бородавки, знакомились с подходами к порту и всем, что связанно с городом.
Задаток так обрадовал казаков, что они тут же направились в ближайшую харчевню и отвели душу, напившись изрядно и поев самого вкусного, и почти без перца, к которому они привыкали очень трудно.
— Сколько времени понадобится,
— При попутном и свежем ветре к трём часам пополудни будем в порту, — ответил Бородавка, стоя на румпеле.
Судно было старым, туземным, с огромным косым парусом на единственной мачте. Поскольку на борту находился единственный матрос, то со снастями надо было управляться всем казакам. Это их не смущало. Палуба была только на корме с двухскатной крышей из бамбуковых стоек и травяной кровлей. Там была тень, и казаки охотно проводили время под этой крышей.
Ветер был слабым, но судно шло довольно ходко. В порт Диу прибыли на полтора часа позже того, что обещал Бородавка.
— Ночь мы проведём на судне, — распорядился Сафрон. — На ночь глядя нет смысла выходить в город.
Бородавка согласно кивнул, и вышел на припортовую площадь купить еды.
— Завтра начнём собирать сведения об этом Лопесе. Узнаем, где он живёт.
— Угу, — безразлично ответил Аким, уплетая ужин из рыбы с рисом и какими-то стеблями, с которыми он ещё не успел познакомиться.
— Поскольку мы не знаем португальского, то пусть этот Бородавка рыщет в поисках Лопеса и его дома, — проговорил Данил. — Мы тотчас засветимся, и нас могут словить, а то и допросить с применением железа и огня. Нужно нам это?
— Само собой, — согласился Сафрон, — Ладно, ложимся спать. Оружие приготовить и иметь при себе. Мы как на войне.
С утра казаки пошли знакомиться с городом, а Бородавка искать дом Лопеса. Матрос остался на судёнышке сторожить.
— Что ты выяснил, Бородавка? — спросил Данил вечером, когда все собрались после утомительного знакомства с городом.
— Дом Лопеса совсем недалеко, сахиб[1]. Дом примерно из пяти комнат, в один этаж. Даже узнал, где комната сеньоры…
— Лучше не называть имён, Бородавка! — воскликнул Сафрон, оглядываясь по сторонам. — Ты, значит, почти всё разузнал?
— До всего ещё далеко, сахиб. Следует разведать все подходы и отходы с добычей. Лодку для этого надо куда-то перевести. Здесь слишком заметно.
— Завтра мы это сделаем. Осмотрим дом, и в сообразности с ним поищем место для лодки не очень далеко. Город ведь маленький. Плохо то, что дом находится в крепости, а ночами ворота всегда закрываются.
— Проверим, как себя ведёт сеньора, — предложил Данил. — Она должна обязательно выходить погулять, и это нам стоит выяснить.
— Сделаем так, ребята, — Сафрон оглядел товарищей. — Один человек будет постоянно следить за домом. Сменяться в разное время, чтобы не заметно было. Это может продлиться несколько дней.
— Пусть Бородавка познакомится со служанками. Ему это легко устроить, — Сафрон сказал об этом матросу. Тот согласился, заметив:
— Это просто и даже приятно. Стоит только утром посмотреть, кто выходит из дома. Можно прямо завтра пораньше.