Ост-Индский вояж
Шрифт:
— Чёрт! — ругнулся Данил. — Не думаю, что нам тут что-то перепадёт. Здесь ничего не добиться, не уворовав для себя порядочный кус.
— Не спеши, — остановил друга Сафрон. — Мы только знакомимся, а ты уже панику разводишь. Подождём Мортона. Послушаем, что он нам предложит.
Джон Мортон появился скорее, чем казаки ожидали. Он был хмур и не сразу ответил на немой вопросительный взгляд Сафрона.
— Дела компании здесь дышат на ладан, — вдруг молвил он, и Сафрон не сразу его понял. А тот продолжал недовольно: —
— А это как? — не понял Сафрон, мало разбиравшийся в английской валюте.
— Это позволит вам продержаться недели три, а потом надо самим позаботиться о себе. Однако мы будем вас продвигать и поддерживать. Уверен, что это вам поможет. А для начала будете жить здесь. Хижину вам отведут. До конца недели можете питаться здесь, хотя это не то, что бы мне хотелось. Но два раза, утром и вечером, вы еду получите.
Сафрон хотел поблагодарить Мортона, передумал и только грустно качнул головой, спросив:
— А что вы можете нам сейчас посоветовать, сэр?
— Идите в порт и посмотрите, как можно добыть работу. Туземцы вас, конечно, к себе не возьмут, а на европейском судне в вас могут заинтересоваться.
Сафрон поклонился, взял монеты и все в молчании удалились, проклиная Мортона на чем свет стоит.
— Вот прохиндей! — ругался Аким и сплюнул. — А обещал! Купец Тимурджи, или как там его — тот всё своё выполнил! Что ж нам тут торчать? И уехать нельзя. Кто нас возьмёт на судно да ещё до Европы. А там как?
— Стало быть, Сафрон, Гераська был прав, не желая пускаться сюда, — с грустью молвил Данила. — Однако делать нечего. Пошли в порт. Хоть посмотрим, что и как там с работой. Вдруг что-то подвернётся.
Но прошло уже полтора месяца, а ничего для работы у казаков не получалось. Лишь несколько медных монет удалось заработать за всё это время, этого им хватило только поесть один день.
Мортон спешно уехал в неизвестном направлении и казаки полагали, что он сам поспешил исчезнуть, опасаясь не то мести казаков, не то угрызений совести, что маловероятно.
— Хорошо, что жить дают здесь, — со вздохом говорил Сафрон. — Иногда и поесть могут дать. А денег почти не осталось.
Но однажды, возвращаясь под вечер домой, стражник у ворот сказал Сафрону:
— Ты найди сэра Патрика Уэсли, Сафониус. Он просил.
— Что ему надо? — спросил Данил. — Ты его знаешь?
— Видел, но так мы не знакомы. Да тут все друг друга хорошо знают. Мы не владеем языком и потому не запоминаем имён. Но я завтра его найду. Послушаем, чего мы ему понадобились.
Рано не стали вставать, полагая, что стоит дождаться разговора с этим сэром Патриком.
Его Сафрон нашёл довольно быстро. Тот принял казака
— Ваши люди, Сафониус, ещё не устроились здесь?
— Вы, сэр, должны знать, что нет. Нас, белых, тут так мало, что все обо всех легко узнают. Мы не устроились, сэр.
— Понимаю, — посерьёзнел англичанин. — Сэр Мортон очень высоко о вас отзывался. И я готов предложить вам работу. И она будет хорошо оплачена.
— Мы заранее согласны, если она не связана с большим риском, сэр.
Англичанин немного помялся.
— Вообще-то, Сафониус, риск определённый имеется, но и плата приличная,
— И сколько, если можете назвать, сэр Патрик?
— По двадцать шиллингов на нос, а вам ещё пять, как начальнику.
— Хорошо, сэр, но что за работа? Говорите, а я прикину и решу. Возможно, мне понадобится совет моих товарищей.
Сэр Патрик задумался. Сафрон тоже молчал, ожидая.
— Обещай, что в случае отказа, никто из ваших не станет распространять то, что я сейчас поведаю.
— Можете не беспокоиться, сэр. Мы будем молчать. Говорите, сэр Патрик.
После длительного молчания, Уэсли молвил тихо, наклонившись к Сафрону:
— Можно считать, что это военная операция. Оружием вы владеете хорошо, а это главное в том деле, что я вам предлагаю.
Сафрон удивлённо поднял брови, огладил бородку, уже подстриженную и короткую, по местной моде.
— Продолжайте, сэр, — сказал Сафрон, заметив нерешительность Уэсли. — Я послушаю, и мы можем обсудить ваше предложение.
— Дело в общем-то весьма щекотливое и требует тайны, которую никто не должен узнать. Пока, — добавил он,
Сафрон терпеливо ждал продолжения, боясь спугнуть рассказчика.
— Так вот, Сафониус. Я вам предлагаю перейти залив Камбай и достичь португальской крепости Диу. Слышал про такую?
Сафрон отрицательно качнул головой.
— Ладно, это не так важно. Узнаешь. Так слушай дальше. Там живёт семья помощника коменданта форта дона Лопеса де…
— Что такое де, сэр? — успел вставить Сафрон.
— Это частица, означающая его дворянское происхождение. Так вот, друг мой. В доме этого сеньора живёт вдова, некая донна Патрисия. Весьма почтенная и привлекательная женщина. Муж её погиб примерно с год назад, и она ещё в трауре. Ты понимаешь, что я говорю?
— Почти, сэр. Но продолжайте.
— Эту сеньору надо или склонить приехать сюда, или похитить в случае её отказа. Это тебе понятно, Сафониус?
— Да, сэр.
— Ты сможешь со своими людьми это устроить? Причём, никого не надо убивать без острой необходимости. Только в крайнем случае, если вам самим угрожает смертельная опасность. Но это всё на ваше усмотрение. Главное, чтобы эта сеньора Патрисия была здесь. И вы на несколько месяцев можете жить совершенно беззаботно.