Остров Серых Волков
Шрифт:
— Мы в безопасности, — говорю я Эллиоту или, может быть, себе. — Эта пещера безопасна.
— Это странно, — говорит Эллиот. — Когда мы бежали по этому темному туннелю, стены даже не дрогнули. Даже самую малость.
— Потому что острову было все равно, даже если бы мы были там, — говорит Анна.
— Пока мы не там, где были раньше, все в порядке.
— А это… — он осматривается, — я понятия не имею, где мы находимся.
— А я знаю, — говорит Чарли. Он сидит, прислонившись спиной к сталагмиту в центре пещеры.
Эллиот выпрямляется.
— А когда ты это сделал…
— Я нашел его, когда ты пожирал лицо Руби.
Я опускаю голову на руки.
Эллиот хлопает Чарли по затылку.
— Нет, а когда ты это вырезал?
Чарли прислоняется головой к сталагмиту.
— В ночь после мины-ловушки. Я просто… я хотел остаться здесь, так или иначе.
— Бессмысленно… ты не умрешь, — говорит Эллиот. — Но теперь, по крайней мере, мы знаем, куда идти. Западный выход ведет в заминированный туннель, заполненный водой. Северо-восточный выход ведет в заполненную газом пещеру. Мы только что пришли с северо-запада, так что это юг.
Я знаю, что это правильный выбор. Дело не только в том, что этот путь наименее вероятен для того, чтобы убить нас. Я все еще подозреваю, что карта приведет нас к Звездным Камням. И это именно то направление, в котором мы движемся.
Дорога на юг занимает около часа, пока извилистая сеть туннелей не превращается в большую пещеру. Сквозь трещину в потолке ночь рисует лунный свет на земле.
Мы осматриваем пещеру, прежде чем войти внутрь. Никаких сталактитов и сталагмитов. Вся пещера пуста, если не считать горстки камней.
— Даже шепота не слышно, — говорит Анна.
— А что она… — Гейб зевает. — Что, Эллиот, значит то, что она сказала?
— Остров говорит, что мы можем вернуться в постель, — смеется Эллиот. Мы опускаемся на землю, слишком уставшие, чтобы выгружать наши рюкзаки. Слишком уж он беспокоился о новой лавине камней.
— Это напоминает мне о Звездных Камнях, — говорит Энн. Она вытягивает руки рядом с собой. — От них такое же ощущение покалывания на коже.
— Это не дает моей руке двигаться, — говорит Гейб. — Я думаю, это магия.
Для меня это жужжание энергии, которая гонит кровь вверх по руке и обратно. Это точно так же, как воздух среди Звездных Камней, немного толще, чем он должен быть. Я ахаю.
— Мы уже там. Мы все еще среди Звездных Камней.
Я направляю свой фонарик на каждый из монолитов, разбросанных по пещере в не столь уж случайном порядке. Они формируются из земли и простреливаются сквозь потолок, одиночные каменные плиты. Эллиот щурится на потолок, где сквозь камень пробивается свет луны.
— Змея, — говорит Гейб, разражаясь приступом хихиканья. — Это лассо из веревочной
— Чувак, в этом нет никакого смысла. А Индиана Джонс ненавидел змей. — Чарли пинает Гейба ногой. — Возвращайся в постель.
— Он прав, — еле слышно произносит Эллиот, снимая кольцо с губы. Уголок рта уже начал распухать. — Это та веревка, которую я оставил висеть в щели. Так что мы действительно находимся под Звездными Камнями. Вот почему изрезанный квадрат привел нас сюда.
— Мне кажется, — говорю я, — что эта охота за сокровищами была бы намного проще, если бы карта вела нас прямо на юг.
— Разумеется, — соглашатся Эллиот. — Но прямой дороги, наверное, нет. К тому же, что это будет за охота за сокровищами, если они дадут нам все ответы? Охота забавна только потому, что она запутанная.
— И еще из-за сокровищ, — говорит Чарли.
Сокровище.
Я закрываю глаза, потому что это похоже на мгновение. Как одно из тех жизненных событий, которые приходят с ярлыком для тех, кто рассказывает нашу историю, когда нас нет. В которой они находят сокровище, сказал бы этот человек.
— «Ищи тех шестерых тогда,
Здоровых, крепких, верных, — мой голос низкий и хриплый от грязи. — Они веками ждут тебя,
Ждут, что придёшь сквозь тернии.»
— Скажи правду, чтобы получить угощение, лечащий врач, деревья… договоры? — Гейб смеется. — Ты такая красивая, Анна. — Он тянется к ее волосам, но промахивается. Это вызывает у него глубокий, сотрясающий стены животный смех.
— Гейб. — Эллиот опускается перед ним на колени. — Гейб, посмотри на меня.
Гейб поднимает голову, и от его носа к подбородку тянется кровавая полоска.
— Мне нравится смотреть на нее. — Он моргает от фонарика Эллиота. — Неееет. Я вовсе не был таким уж жутким, Анна. Это было совсем не то, чем я был.
— Ты помнишь, как ударился головой во время обвала? — Руки Эллиота скользят по голове Гейба. — Проклятие.
Эллиот срывает с себя рубашку и прижимает ее к затылку Гейба.
— Гейб? Эй, Гейб, давай не будем спать.
— Желтый, — говорит Гейб. — Желтый, и они так сказали.
Глаза Гейба закрываются, но тут же распахиваются, чтобы он успел отодвинуться от Эллиота и его вырвало.
— Только не на Анну.
— Спасибо тебе, Гейб. А теперь сядь и поговори со мной. — Руки Энн хватают Гейба за лицо и легонько шлепают его. — Эй, просыпайся.
— О, привет. — Он ухмыляется. — Я надеялся, что это ты.
Гейб отмахивается от Анны. Он вскакивает на ноги, его левая рука висит на боку, как пришитый придаток.
— Мне пора, — говорит он, вытирая окровавленный нос.
–
Сделай так, чтобы Анна отвернулась? Не смотри на меня, Анна.
Его стошнило.
— Сядь, — говорит Эллиот, поднимаясь с колен. Он тянется к футболке Гейба, но промахивается.