Острова Чалдеи
Шрифт:
– Ну, вообще-то… - начал Ого.
– О, уведите их! – взвыл судья. – Заприте их с другими пленниками, пока у регента не появится время разобраться с ними.
Он со стуком поставил чашку на ручку кресла и замахал обеими руками. Чашка опрокинулась и разбилась, упав на пол.
– Посмотрите, что вы наделали! – воскликнул он.
Несмотря на наше сложное положение, я с трудом удержалась от смеха. Райаннэн смеялась, зажав рот ладонью. Но Айвар клокотал. Ого тяжело дышал и, кажется, был близок к слезам. Когда солдаты вытолкали нас из комнаты, Айвар
– Не беспокойся. Мы знаем, что ты огр с Логры.
– Что за низкопробный чиновник, - выразил свои чувства Риз.
– Не могли предоставить нам кого-нибудь получше? Если бы этот человек был жрецом в Галлисе, он бы служил в Синоне.
– Или в Горс Энде, - согласилась Райаннэн.
– Это очень плохие места? – спросила я. – Надеюсь, что плохие.
Тетя Бекк поразила меня, заявив:
– Ему следует заниматься чисткой скота.
Ни Золотой мундир и никто из солдат ничего не возразил на это. У меня возникло чувство, что они согласны с нами, хотя, возможно, они ничего не сказали из-за того, что мы начали подниматься по длинной деревянной лестнице. Солдаты задыхались и явно не наслаждались подъемом. Мы же привыкли подниматься по холмам, так что у нас не возникло никаких сложностей. Мы прошли по коридору, а потом снова наверх по длинной каменной лестнице, и Риз говорил всю дорогу, описывая Синон и Горс Энд и то, какие это убогие места. Я сказала, что для меня облегчение узнать, что на Галлисе есть места, не отличающиеся идиллической красотой.
– О, да, - сказал он, когда мы начали следующий каменный пролет. – На Галлисе есть места, которые не станет посещать ни один бард, так что они постоянно ухудшаются.
К этому времени мы преодолели столько лестниц, что я решила, нас запрут в высокой башне. И была удивлена, когда мы повернули вбок и прогромыхали через большую приемную, которая восхитительно пахла теплым деревом. Я начала понимать, что Логра теплее всех стран, в которых я уже побывала. Вероятно, была уже середина утра, и солнце сверкало сквозь дюжину высоких окон.
После приемной мы вошли в темный коридор, бегущий слева направо. Там находился целый ряд дверей – закрытых и задвинутых на засов. Нас заставили остановиться возле ближайшей, на которой было больше засовов, чем на всех остальных. Пока мы стояли и ждали, чтобы солдаты сняли все засовы, могу поклясться, кто-то вышел из запертой двери далеко слева и, увидев нас, поспешно скрылся обратно.
Затем дверь распахнулась в большое, хорошо освещенное пространство. Солдаты толкнули нас вперед, в то время как Золотой мундир объявил:
– Несколько друзей на свидание с вами, принц.
Мы стояли кучкой, глядя на громадный зал с рядом открывающихся в небо пустых арок напротив нас и на небольшую группу людей, рассредоточенных по нему. Первым я увидела принца Аласдейра. Бледный, как призрак, он лежал на диване примерно в центре зала. Его ноги были обмотаны покрытыми коркой и кровавыми пятнами бинтами. А одна нога пожелтела от заражения. Выглядело кошмарно. Я знала, что его ранили, но не знала, насколько серьезно.
И он, и толпа его сторонников уставились на нас. На них на всех были охотничьи костюмы, в которых их захватили – теперь изношенные, но чистые. Все таращились друг на друга долгую минуту, пока солдаты запирали
А потом все ожили.
– Финн, старый черт! – крикнул кто-то. – Ты принес нам зеленую птицу!
Зеленый Привет снялся с плеча Финна и перелетал от человека к человеку, издавая резкие вскрики. Финн начал смеяться.
Принц Аласдейр достал тряпку сбоку от своего дивана и быстро протер ею лицо. На мгновение его голова оказалась скрытой в облаке белой пудры. Потом он бросил тряпку, аккуратно выбрался из-под ужасных бинтов и вскочил на ноги. После чего с лицом здорового цвета прекрасно зашагал к нам, хотя я заметила аккуратно зашитый разрез на его клетчатых штанах там, где он был когда-то ранен.
– Бекк! – воскликнул он. – Бекк, во имя всех богов!..
К моему крайнему изумлению, тетя бросилась ему навстречу, и они обнялись, как влюбленные.
– О, Алли, - говорила она, - когда они забрали тебя, я думала, мое сердце разбилось навсегда!
А принц Аласдейр просто повторял:
– Любовь моя, любовь моя!
«Так, так!» - подумала я. А я и не знала, что всё это время у тети Бекк было разбито сердце. Я не знала даже, что они с принцем Аласдейром были знакомы. Но вот она не только восстановила свою нормальную личность, но и выглядела на несколько лет моложе – с порозовевшим счастливым лицом и по-прежнему растрепавшимися от ветра волосами. Я вдруг поняла, что именно поэтому тетя Бекк напрямую не отказалась участвовать в спасательной миссии – а, если подумать, я знала, что она вполне на это способна – и поэтому она продолжила путь, когда мы оказались на Бернике без денег. Так, так.
К этому моменту остальные пленники столпились вокруг нас, так что я взяла себя в руки и всех представила. Было ясно, что Финн в представлении не нуждается. Оссен – придворный, который кричал Финну – быстро оттащил его в сторону, к сиденью рядом с открытыми арками, где достал каменную флягу и пару больших кружек. Боюсь, раньше, чем закончилось утро, Финн был пьян самым позорным образом! Я представила Айвара.
– Сын моей кузины Мивенны? – спросил кто-то.
И почти моментально Айвара отвели в сторону, чтобы он рассказал новости о семье.
Следующим я представила Ого. Я чувствовала, он заслуживает внимания. Я объяснила, как его бросили на Скарре. Обнимая одной рукой тетю Бекк, принц Аласдейр спросил:
– Ты им сказал, что ты с Логры, парень?
– Пытался, - сдержанно ответил Ого.
– Я улажу этот вопрос, - пообещал Аласдейр. – Не беспокойся.
– А это, - сказала я, - Риз и Райаннэн из Пэнди на Галлисе. Мы попали сюда благодаря изобретению Риза.
– Пэнди? – спросил крупный высокий мужчина с невероятно величавой бородой, пробираясь к ним. – Дети Брэна?
Его одежда была выцветшего бардовского синего цвета. Мне пришло в голову, что это должен быть мой отец. Меня охватила робость, и я решила больше не открывать рот.
Тетя Бекк прервала нетерпеливые объяснения насчет воздушного шара и насчет того, как Брэн начал с изобретения летающих саней, указав на меня:
– Ты должен бы спрашивать о ней, Гарет. Она – твоя собственная дочь.
– Что? Эйлин? – произнес отец, уставившись на меня. – Но она была крошечным ребенком!