Острова Чалдеи
Шрифт:
Я надела самое плотное хорошее платье и взяла с собой на кухню пальто. Там собрались все, включая Брэна, пришедшего проводить нас. Пока Венда упаковывала нам гигантскую сумку с провизией, мы ели хлеб с сыром. Из рукава Риза появилась Блодред, чтобы погрызть немного хлеба, а Зеленый Привет расхаживал по столу, склевывая всё, что кто-нибудь ронял. Похоже, он решил перед путешествием как следует поесть. Но Страшилу нигде не было видно. «О, он снова невидимый», - подумала я вначале. Я пощупала вокруг, но не смогла его обнаружить – ни под столом,
На одно мгновение моя уверенность поколебалась. «Если Страшила не хочет доверяться этому воздушному шару…» - подумал я, но была слишком возбуждена, чтобы позволить сомнениям долго длиться. Мы выполним нашу миссию. К тому же мне не терпелось снова увидеть отца.
Когда мы вышли и спустились по тропинке к сараю, который заметили по пути в Пэнди, на улице всё еще царила синяя темнота. Райаннэн помчалась к валуну и начала отвязывать от него веревку. Риз и Брэн вместе взялись за стены сарая и растащили их в стороны. Внутри я смутно разглядела громадную кучу разноцветного шелка, которую Риз аккуратно развернул по склону, пока она не растянулась в широкий вздымающийся круг. Веревки соединяли его со штуковиной в форме лодки, сплетенной из ивовых прутьев.
В лодке кто-то сидел. Мы присмотрелись. Оказалось, это тетя Бекк.
Да, она сидела там – прямая, как стрела – и спокойно ела хлеб с сыром. Рядом с ней жевал кусок мяса Страшила.
– Бекк! – воскликнули мы хором.
– Как раз вовремя, - сказала она. – Давайте отправляться.
– Но, Бекк, - возразила я, - не думаю, что ты должна идти с нами.
– А мы-то ходили на цыпочках и шептали, чтобы не потревожить вас! – с отвращением произнес Айвар. – Что вы здесь делаете?
Тетя Бекк сурово посмотрела на него:
– Мне надо оказаться подальше от того осла.
«Рехнулась!» - подумала я. Однако Венда, помогавшая Райаннэн устанавливать якорь в яме на склоне, встала и воскликнула:
– О, теперь я понимаю! Те чары каким-то образом связали ее с вашим ослом! Ей лучше пойти с вами. Это лучший способ разорвать связь.
«Так вот почему Мо капризничала!» - подумала я, в то время как Брэн обеспокоенно спросил:
– Не станет ли лодка слишком тяжелой, как считаешь?
– Нет, - ответил Риз. – Она же кожа да кости. Они с Эйлин вдвоем, должно быть, весят меньше, чем Пью, которого я собирался взять. Пью такой громадный. Зажигай огонь, пап. Я хочу поймать рассветный ветер.
Вообще-то я думала, мы никогда не оторвемся от земли. Огонь загорался в металлической коробке, расположенной в центре лодки. После того, как Брэн (к моей зависти и восхищению) зажег упакованный в нее уголь с помощью одного слова и щелчка пальцев, Риз поставил Ого и Айвара качать ножные насосы, связанные с мехами под коробкой. Огонь заревел и перешел от синего к красному и белому. Райаннэн, Ризу, Финну и мне пришлось приподнимать тяжелый шелк так, чтобы нагретый воздух мог проникнуть внутрь
Меня поразило, сколько трудов они на это потратили. На Галлисе непросто раздобыть шелк. Риз сказал мне, что большая его часть прибыла с Логры еще давным-давно. Им пришлось собирать его тысячью маленьких кусочков, а потом сшивать эти кусочки. Шар, когда он, наконец, начал раздуваться и немного подниматься, оказался безумной лоскутной мешаниной из цвета необработанного пергамента, бардовского синего, цветочных шарфов, розовых нижних юбок и красных свадебных платьев, кое-где встречались даже вышитые подштанники.
– О, да, - сказала мне Райаннэн, по тонким светлым волосам которой из-за жара огня стекал пот, - мы целый год бешено их сшивали. Мать шила, я шила, Риз шил. Риз просто помешался на том, чтобы закончить прежде, чем увидит какой-нибудь жрец.
Оболочка, как называлось безумное лоскутное одеяло, заполнялась так долго, что Венда перед тем, как встать рядом с якорем и приготовиться отцепить его от склона, вполне успела обойти и обнять нас всех. Брэн раздражал Риза, нависая над маленьким рычагом, с помощью которого бесколесная повозка поднималась в воздух, под лодку.
– Не пора ли переключить его? – постоянно спрашивал он. – Только скажи, сын.
– Еще нет! – постоянно огрызался Риз. – Не трать чары.
Тетя Бекк раздражала всех, снова и снова повторяя:
– Поторопитесь. Давайте отправляться.
Даже Финн, весь красный и взмокший, оскалился на нее:
– Не могли бы вы прекратить шуметь, Мудрая, в противном случае я могу нечаянно отправить Зеленого Привета поклевать вас.
Но наконец, который наступил нескоро, лавина лоскутов надулась в громадный шар и поднялась со склона, паря над лодкой.
– Продолжайте качать! – крикнул Риз Айвару и Ого – оба выглядели так, точно готовы испустить дух, – а потом крикнул родителям: - Рычаг, папа, сейчас! Якорь, мама. О. Во имя Галлиса, шевелитесь, оба!
Думаю, Венда и Брэн ждали так долго, что, когда время наступило, они едва могли поверить. Но они тряхнули головами и выполнили свою часть работы, в то время как Риз забирал якорь и сворачивал веревку на боку лодки.
И невероятно, но мы поднялись со склона и полетели по воздуху.
Некоторое время мы двигались по-настоящему быстро. В мгновение ока Венда и Брэн из людей нормального размера, машущих нам на прощание, превратились в крошечных далеких кукол. Мы поднимались выше и выше и в следующее мгновение оказались в золотом рассветном небе с острыми скалами внизу. Затем мы уже плыли высоко-высоко над зеленым склоном, двигаясь к волнистой береговой линии, очерченной белизной. А потом оказались над морем. Риз позволил мальчикам перестать качать, и они рухнули на скрипучие плетеные стенки.