Острова
Шрифт:
Выбежавшие навстречу охранники были уничтожены дружным залпом, затем группа погрузилась в пикап, Шойбле занял место рулевого и вывел машину со двора, а Веллингтон указал нужную дорогу.
Хирш сидел на переднем пассажирском сиденье, а Джек с Веллингтоном расположились сзади. Едва они отъехали, полковник стал доставать из-под сидений полные фляжки и перекладывать в свои карманы.
– Но как, сэр? – поразился Джек. – Как вы узнали, что мы снова окажемся здесь?
– А это самый лучший автомобиль для здешних дорог, и я заранее сгрузил сюда коньяк, а уже потом пошел к вам на выручку.
– Но как вы сумели появиться прямо из стены? – спросил Хирш.
– Не из стены, мой дорогой, а из коридора запасного выхода, ведь я сам строил это здание – и это, и десяток других похожих.
– А почему этот Пепе называл вас учителем? – поинтересовался Шойбле.
– Когда я был здесь с миссией, то обучал нескольких местных мальчишек, тогда они были совсем несмышленыши.
– А чему же вы их учили?
– Я учил их собирать сведения, вести слежку, самим уходить от наблюдения, а еще рукопашному бою и стрельбе. В общем, вполне обычный набор для миссий в подобной дыре.
– И давно это было?
– Лет пятнадцать назад.
– А откуда вы взяли мой револьвер, он ведь остался в форте? – спросил Джек и найденной в кармане салфеткой попытался стереть с лица натекшую кровь.
– Я был в форте.
– Страшно представить, что вы там понаделали, – заметил Хирш.
– Ничего не понаделал, – ответил полковник и отхлебнул из фляжки. – Разбил им радиостанцию, взял этот револьвер и ушел. Без радио они неопасны.
– Вы их не тронули?
– Ну что же вы старину Веллингтона совсем за какого-то зверя держите, – покачал головой полковник и снова отхлебнул. – Я не стреляю ради удовольствия, камрады, я бы и в Пепе не стрелял, не будь он таким опасным ублюдком.
– А куда мы сейчас едем? – спросил Джек.
– К Сэму Бертуччи…
– Это тот, с которым воевал Пепе?
– Да, его заклятый враг. А раньше они были такими друзьями.
– Вы и Бертуччи давно знаете?
– Знаю, конечно, он ведь тоже у меня учился. – Веллингтон вздохнул и добавил: – Замечательные были мальчуганы.
– Значит, вы были разведчиком, сэр?
– Нет, я числился экспертом географического комитета при центральном правительстве.
– Но занимались вы не географией.
– Географией, капрал, географией, только в немного более широком смысле.
– Но вы работали на СГБ? – повернувшись, спросил Хирш.
– Ну неужели ты думаешь, что я тебе скажу, лейтенант?
– После стольких лет это все еще секрет?
– Это может быть секретом еще двести лет.
– Так разве бывает? – поразился Джек.
– Бывает, капрал, бывает, – вздохнул Веллингтон и снова начал пить.
101
Несмотря на то что дорога среди разросшихся кустов была едва заметна, она оказалась довольно ровной. В некоторых ее местах – на прямой – Шойбле держал семьдесят километров в час.
Впрочем, долго ехать им не пришлось, и минут через сорок машина остановилась перед кривой жердью, покрашенной белилами так, чтобы было понятно, что это шлагбаум.
Жердь лежала на двух рогатинах, вбитых по краям дороги, и на ней сушились какие-то то ли портянки, то ли половые тряпки, над которыми вились мухи.
На шум мотора из кустов выскочили двое часовых – сильно напуганные и, судя по опухшим лицам, только что проснувшиеся.
– Стой! Земля комиссара Бертуччи, – закричал толстый часовой, одетый в затертые до дыр обноски, некогда бывшие полевой формой. Перед собой он выставил автомат «бэ-эс», такой же грязный, как у солдат в форте.
– Мы уже стоим, ребята, сообщите Сэму, что прибыл его друг Рудольф Веллингтон, – произнес полковник, выбираясь из машины.
– Ты его друг? – не поверил толстяк.
– Я его друг.
– Он его друг, Питто! – воскликнул толстяк, обращаясь к коллеге.
– А я тут при чем?
– Нужно ему сообщить!
– Ну, а я тут при чем?
– При том, что ты быстрее ездишь на велосипеде!..
– Эй, а у вас что, нет радио? – спросил Веллингтон.
– Нет, – вздохнул толстяк и сразу как-то сник, опустив автомат.
– Хорошо, тогда я сам сообщу, у меня есть радио…
Веллингтон достал из внутреннего кармана портативный передатчик, вытянул телескопическую антенну и, включив передачу, постукал по прибору ладонью – иначе он не включался.
– Але, волна «бэ»… Комиссар Бертуччи, ответьте Веллингтону… Ответьте Веллингтону…
– Кто это? – спросил чей-то голос.
– Веллингтон. Ты что, Сэм, забыл мой голос?
– Нет, сэр… Но… ведь этого не может быть.
– Чего, Сэм?
– Но ведь прошло столько лет. Где вы находитесь?
– Возле поста, который охраняют два твоих бойца – толстяк и еще один, в обносках. Хочешь их услышать?
– Не мешало бы.
– Хорошо. Вот ты, толстый, скажи что-нибудь своему командиру!..
– Я, э-э… Мистер Бертуччи, это Росмак!
– Привет, Росмак, как вы там?
– Собираюсь выехать к вам на велосипеде!
– Не нужно, Росмак, это мои друзья, поэтому оставайся на месте.
– Спасибо, мистер Бертуччи!
– Сэр, вы меня слышите? – спросил Бертуччи.
– Да, Сэм, я на связи, – отозвался Веллингтон.
– Вы один?
– Нет, со мной трое друзей. Мы едем на пикапе Ломеля, знаешь такого деятеля?
– Лучше, чем вы думаете…
– Так вот его с нами нет, только пикап. Мы вооружены автоматами людей Ломеля и Пепе.
– А что с Пепе?
– Подробности при встрече, Сэм, но для тебя новости только хорошие.
– Ладно.
– И вот еще что – не верится мне, что такое важное направление охраняют только два грязнули. Чего мы должны опасаться?
– Э-э… Там через километр будет развилка – объезд большого дерева. Слева грязная дорога в лужах, а справа хорошо накатанная грунтовка. Так вы поезжайте по лужам.