От любви не убежишь
Шрифт:
Из широкого коридора вели две двери: одна — на современно оборудованную кухню с длинной отполированной деревянной стойкой и мягкими стульями, вторая — в строгую столовую со столом, за которым могли уместиться человек двенадцать, и потрясающим ковром посередине комнаты. Когда они поднимались по широкой лестнице на второй этаж, Мелисса снова вздохнула, что рядом с ней нет Сюзан с ее камерами.
Наконец Стефани привела ее в свою спальню, эркер которой выходил на передний двор. К спальне примыкала гардеробная, рядом — ванная комната.
— Платья висят в самом
— А что ты сама планируешь надеть? — спросила Мелисса, стоя в открытых дверях гардеробной, пока ее взгляд скользил по блузкам, блейзерам, джинсам и бриджам, сложенным на полках. По пути к платьям ей пришлось переступить через несколько пар начищенных до блеска сапог для верховой езды.
Стефани нисколько не преувеличивала. У нее набралось бы, по меньшей мере две дюжины платьев, с большинства которых даже не были сняты ярлычки. Платья были самые разные: черные, желтые, красные, без рукавов и с рукавами, из тончайшей материи и плотные, шерстяные. Одно великолепное платье из сжатого шелка, переливавшееся золотисто-персиковым цветом, было украшено стразами. Подобный наряд вполне мог быть приобретен в Париже.
— Примерь его, — раздался голос Стефани от порога.
— Я не могу, — покачала головой Мелисса.
— Почему нет? Ройс привез его в прошлом году из Европы. Его бретельки для меня слишком узкие — из-за них мне кажется, что плечи у меня как у пловца.
— У тебя совершенно нормальные плечи, — засмеялась Мелисса.
— Хочешь сначала заскочить в душ? Я приготовила чистые полотенца и халат.
— Я чувствую себя неловко, вторгаясь в твое личное пространство.
— Ты шутишь? Да я не могу дождаться, когда, наконец увижу тебя в платье, которое заставит моего брата окончательно потерять голову.
Мелисса решительно вернула платье обратно на вешалку и повернулась к Стефани.
— Я не хочу, чтобы потом тебе было плохо, — честно сказала она. — Мы с Джаредом, в сущности, незнакомые люди…
— Все с чего-то начинают, — философски заметила Стефани.
— Но не у всех такие низкие шансы, как у нас с твоим братом. Я бы сказала, один к ста — это уже было бы неплохо.
— Приблизительно такими же были в прошлом году мои шансы выиграть соревнования.
— Но ты тренировалась. Ты из года в год работала, совершенствовалась.
— Я же не ожидаю, что вы поженитесь в следующий же уик-энд.
Мелисса подошла к Стефани ближе:
— Мы вообще не собираемся жениться, и ты должна это уяснить. Твой брат — интересный мужчина. Возможно, он считает меня красивой…
— Он поймет, что недооценивал тебя, как только увидит в этом шелковом платье.
Мелисса с трагическим видом вздохнула:
— Ты меня просто убиваешь, Стефани. Я пытаюсь убедить тебя, — хотя надеюсь, что ты сама все сознаешь, — что в жизни не все выходит так, как хочется.
Голубые глаза Стефани чуть потухли.
— Но ты ведь не собираешься сдаваться сразу, даже не попытавшись сделать хоть что-нибудь?
— Попытаюсь я или нет, это все равно не изменит того факта, что у нас Джаредом шансы изначально невелики.
— Халат на вешалке на двери, — сказала Стефани, кивая в сторону ванной. — Полотенца на полке.
— Хорошо, — наконец уступила Мелисса.
В самом деле, почему бы не принарядиться, отвлечь внимание на себя, чтобы ее многочисленные вопросы, которые она намеревалась задать, не бросались в глаза?
Ванная оказалась мраморной, с кучей мелких, но роскошных принадлежностей и безделушек — все это привело Мелиссу в восторг. После душа она с удовольствием завернулась в большое и пушистое полотенце, а фен для волос придал прямым светлым волосам Мелиссы объем и упругость.
Вернувшись в спальню, Мелисса обнаружила Стефани на маленьком стульчике, в белом халате. Рядом с ней лежала косметичка.
— Что скажешь?
Мелисса от неожиданности заморгала. Нежное лицо Стефани было невозможно узнать под густым слоем яркой косметики: черные, неправдоподобно длинные ресницы, ярко-синие тени, неестественный румянец и губы, горящие красным пламенем.
— Ну… — замялась Мелисса, подбирая слова.
Лицо у Стефани вытянулось.
— Так плохо? — упавшим голосом спросила она, бросая на себя взгляд в зеркало.
Мелисса импульсивно положила руки ей на плечи.
— Мне кажется, ты немножечко перестаралась. Вот и все. Но это легко поправимо.
Подбородок Стефани напрягся. Она внимательнейшим образом изучала свое отражение.
— Это я виновата. Мне никогда не удается выглядеть так, как хочется. — Девушка махнула рукой в сторону гардеробной. — Ладно бы, если б у меня не было ни одежды, ни косметики — ничего. Но дело в том, что у меня все есть. Значит, думаю, дело во мне, — продолжала свои рассуждения она. — Я даже купила журнал, посвященный макияжу, но все закончилось тем, что стала выглядеть вообще как клоун.
Мелисса наконец кое-что начала понимать.
— Да нет же, ты очень красива! — с жаром сказала она.
— С моим вздернутым носом, с этими ужасными веснушками и неопределенным цветом глаз? — Стефани наклонилась к зеркалу и состроила рожицу своему отражению.
— Большинство женщин были бы готовы душу дьяволу заложить за твой носик, — откровенно сказала Мелисса. — Твои веснушки очень-очень миленькие. Все, что тебе нужно, — это поменять тени. — Она повернула стул со Стефани к себе и критически оглядела плоды ее труда. — Лучше все смыть. Начнем сначала.
Стефани повеселела:
— Ты мне поможешь?
— Всем, чем смогу.
Стефани вскочила и устремилась в ванную, откуда сначала донесся плеск воды, а затем ее голос:
— У тебя есть мама и сестра? Или сестры?
— Мама. И пятеро старших братьев.
Голова Стефани возникла в дверях ванной:
— Пятеро?!
— Пятеро, — подтвердила Мелисса.
— Тогда кто тебя научил делать макияж?
— Школьные подружки, кабельное телевидение, демонстрационные макияжи в салонах.