Отголоски. Размышления о родстве русского и английского языков
Шрифт:
=
ни/е)
немедля,
незамедлительно. Здесь через русский
язык смысл открывается сразу, немедленно.
SPELL
– назвать
слово по буквам –
разделить. Spill
–
пролить
–
распылить,
ра сп и л ить
и
т.д. Пл
–
корень
и пыль,
и половина,
и сплетни,
и плевать,
и плюрализм
–
pl ural
(английское).
Второе значение spell
–
заколдовать,
навести чары. Связано ли оно с первым?
Естественно. Навести чары означает
разделить сознание, человек забывает
себя.
GLANCE
– беглый
взгляд –
глянуть,
глянец.
PILLOW
– подушка
перов ая
(l
= р)
– подушки набивают пером.
CHATTER
– пустая
болтовня –
г у т о р ить
(ch
= ч = х = г).
TULIP
– тюльпан
–
тюрбан.
Цветок напоминает трубку, тюрбан.
BEAR
–
B"ar
(нем.)
– подлинное русское название медведя
– беру
–
т.е. брать власть.
FORK
– вилка
(f
= в, r = л).
UGLY
– уродливый
(g
= д, l = р).
BARBER
– мужской
парикмахер –
брадобрей.
PLEASE
–
очень сокращеннное русское пожалуйста
–
пжлста.
Есть
разные пути познания предмета. В
современной цивилизации укоренился
способ, построенный на наблюдении за
предметом, т.е. его оболочкой, наружностью
и проявлениями, функциями, затем следуют
выводы и обобщения. Этот способ учитывает
предыдущие изучения, опирается на
авторитеты. Противоположный ему путь
– смотреть изнутри, а не извне, путь,
который Иван Ильин называл 'созерцающей
индукцией'. Это то, как смотрят на предмет
дети.
Дети
видят мир по-другому: созерцающим
сердцем, импульсивно, непосредственно,
ведь сущее бытие предмета не подчиняется
трезвому рассудку. Дети не выстраивают
схемы, не подгоняют бытие под системы.