Откровение
Шрифт:
– Хорошо, Карл. Для начала поиграем по его правилам. Оставь нас. Позову в случае необходимости.
Помощник окинул проповедника ненавидящим взглядом и вышел из комнаты. Джим обернулся к брату Элиасу.
– Итак, - заговорил он, - последняя неделя у вас выдалась весьма напряженной, не так ли?
Проповедник внимательно всмотрелся в его лицо, словно изучая.
– Семейное сходство довольно заметное, - наконец произнес он.
– Что?!
– Вы ужасно похожи на своего прадедушку.
Джим уставился на священника, не понимая, как реагировать.
– На прадедушку?
– переспросил он.
– Да, на Эзру Велдона.
Вежливая улыбка Джима растаяла. Его прадеда действительно звали Эзра Велдон. Откуда это стало известно брату Элиасу? Глядя в немигающие черные глаза, он почувствовал, как где-то в глубине души зарождаются первые ростки страха.
– Он был хорошим человеком и хорошим шерифом, - сказал проповедник.
– Кто вы?
– требовательно спросил Джим, вставая перед ним.
– И что вы здесь делаете?
– Я брат Элиас, - спокойно ответил проповедник.
– Я пришел вести борьбу на стороне Добра. Я пришел отразить нечестивых и вступить в бой с силами Зла. Ибо нечистый уже здесь. "Между ними пришел и сатана". Книга Иова, глава первая, стих шестой.
– Как вы узнали имя моего прадеда? И как вы узнали, что он был шерифом?
– Я знал его, - улыбнулся брат Элиас.
– В последний раз он был со мной.
Джим начал мерить шагами комнату. Этот человек явно с приветом. Каким-то образом он узнал имя прадеда местного шерифа, и вот оно пригодилось. На самом деле, в этом нет никакого секрета, ничего загадочного. Любой из полусотни членов местного исторического общества мог обеспечить его подробной информацией о Велдонах, Мерфи, Стоунах, Смитах и прочих семьях, несколько поколений которых жили и продолжают жить в Рэндолле.
Но зачем кому-то из них приспичило рассказывать брату Элиасу об Эзре Велдоне? Зачем брату Элиасу понадобилось узнавать что-либо про Эзру Велдона?
– Что вам известно о Первой южной баптистской церкви?
– с вызовом спросил Джим.
– Ее поглотил огонь.
– А о католической церкви святой Марии? О пресвитерианской церкви?
– Они тоже сгорели в нечестивом пламени ада.
– И вы предсказывали, что все эти церкви поглотит пламя, - заявил Джим.
– Вы знали, что им суждено сгореть?
– Все это было предвещено, - кивнул брат Элиас.
– У меня было божественное видение. Бог снизошел на меня и сказал, что противник появится здесь. Он сказал мне, что храмы Господа пострадают сначала от кощунства, а потом - от огня.
– И вы не знаете, что стало причиной этих пожаров?
– Знаю.
– Что же?
– Огонь породили приспешники сатаны. Они готовятся к началу битвы против сил Господа.
Шериф потер лоб ладонью. О Господи. Ну почему все опять упирается в какую-то чушь?
– Будут пожары, - монотонным речитативом заговорил брат Элиас.
– И будут красные молнии, знаменующие пришествие противника. И будут мухи. И будут землетрясения.
Джим
– В камеру его, - коротко бросил шериф. Карл ухмыльнулся.
– Что инкриминируется?
– Подозрение в поджоге. Нарушение общественного порядка и прав личности. Пусть жена Гордона Льюиса заедет и оставит заявление.
– Будет сделано.
Джим проследил, как Карл вошел в комнату для допросов, после чего препроводил проповедника в одну из камер. С одной стороны, ему хотелось поверить в то, что брат Элиас действительно знал, что должно произойти, но полицейская выучка оказалась сильнее. У мужчины явно не все дома. Хлопнула дверь камеры, лязгнул замок. Для подозрения в поджоге у него не было на руках ни единого доказательства, но он отказывался признать, что Макфэрланд прав и что брат Элиас - обыкновенный сумасшедший, выползший из какой-то щели и на самом деле ничего не понимающий в том, что происходит. Лучше подержать его несколько дней в изоляции и посмотреть, не удастся ли что-нибудь раскопать. Хоть что-нибудь.
В отчаянии покачав головой, Джим Велдон прошел в свой кабинет и плотно закрыл за собой дверь.
12
Они закончили доставку по городским магазинам на час раньше намеченного, даже несмотря на проливной дождь, хлынувший после обеда, и Брэд решил, что на сегодня достаточно. Завтра им предстоит объехать окрестности, и придется вставать пораньше. Гордон отклонил предложение Брэда заглянуть к "Кольту" выпить по кружке пива и отправился домой. Было сильное желание по пути заскочить к шерифу и поговорить с ним по поводу брата Элиаса, но он все же решил съездить домой и забрать Марину. На самом деле ей предстояло опознать в нем человека, так ее напугавшего, и после этого предъявить претензии - если можно будет говорить о каких-то претензиях.
Джип миновал бензоколонку Чара Клифтона. Гордон с удивлением обнаружил, что она закрыта. Насколько он помнил, колонка никогда не закрывалась так рано. Тут же он вспомнил, что видел еще несколько заведений в городе, которые тоже совершенно неожиданно были закрыты. Мелькнула мысль, что на город обрушилась какая-то инфекция. Или что-то похуже?
Но Гордон отогнал эту мысль, сосредоточившись на узкой дороге, петляющей между деревьями. Впереди, за ложбиной, виднелись очертания плоской гряды Зубцов. Где-то наверху вилась к небу струйка дыма. Не исключено, что молния стала причиной небольшого лесного пожара.
Несколько минут спустя он вырулил на узкую грунтовую дорогу, ведущую к дому. Как только джип остановился, из кухни вышла Марина. Воздух после недавнего дождя был немного прохладен, и она неторопливо шла к нему, пряча руки в карманах джинсов и старательно обходя лужи. Марина поцеловала его в губы, он приобнял ее за талию, и они двинулись обратно к дому.
– Звонил шериф, - сказала Марина.
– Я пыталась после обеда позвонить на склад, предупредить тебя, но никто не ответил. Позвонила Конни, она сказала, что вы с Брэдом где-то в городе.