Отражение
Шрифт:
— Поговорим позже, — приложил к губам палец Мукуро. На него напали, пытаясь разрубить пополам, но клинок вспорол лишь пустоту. Он появился позади, обхватил голову и одним легким движением свернул шею.
Катсу попытался подняться, но сказался шок, и он упал на колени, опираясь трясущимися руками о стену. Кея, мельком взглянув в его сторону, ловко возвел вокруг него барьер и тут же потерял к нему интерес.
Он ликвидировал одного за другим, краем глаза замечая опутавшие стены и пол лианы. Мукуро, действуя рядом, забавлялся, натравливая на противников змей и ворон, даже не думая драться всерьез. Хибари
Катсу услышал испуганный вскрик и, с трудом оторвав взгляд от развертывающейся зачистки, увидел секретаря Савады, забившуюся в угол. Долго не думая, он выбежал за пределы барьера, кинулся на спину нападавшего и обхватил локтем его шею, ломая позвонки. Девушка выдавила благодарную улыбку, но тут же изменилась в лице, и Катсу, обернувшись, обмер, словно его парализовало. Он даже не мог зажмуриться, не то что зажечь пламя, и попытаться отбиться, только видел дуло пистолета, обращенное в их сторону, и отстранено чувствовал, как судорожно стискивает его ладонь девушка.
Во всеобщем шуме выстрел прозвучал для него пугающе громко, а в следующий миг его дернул за руку отец, разворачивая и заслоняя его собой.
Катсу медленно разомкнул веки, поднял голову, с испугом глядя на недовольное лицо отца, и с удивлением сжал пальцы, трогая грубую ткань плаща.
— Камбио-форма! — изумился он и увидел кучу Роллов, парящих вокруг него. Впервые он видел это слияние, и это казалось куда более обалденным, чем он себе представлял.
— Соберись, — приказал отец, отворачиваясь. — Сражайся. Они напали, уничтожили почти наш дом, пытаются убить нас. Разве это не злит?
Катсу огляделся. Мукуро не было видно. Он поднялся и зажег кольцо, настраиваясь.
Они хотели убить беззащитную девушку. Они могут быть виновниками смерти Хром и Юи. Он едва не умер. Они почти достали отца. Если бы не камбио-форма, то его могли ранить.
Медленно, но верно он начал распаляться. Его пламя смешивалось с пламенем отца, и Ролл даже без приказа начал расти в размерах — для него подпитки было более, чем просто достаточно.
— Ты же не собираешься оставлять Роллу все веселье? — усмехнулся отец, вскидывая оружие, и ринулся вперед. Тонкие цепи, выпавшие из тонфа, змеей струились позади него, а когда он резко остановился и повернулся вокруг себя на сто восемьдесят градусов, то поймал более половины присутствующих в смертельные путы. — Ролл, игольчатая сфера.
Катсу с разинутым ртом наблюдал, как вокруг их противников обволакиваются огромные шипастые шары, и встряхнулся.
— Ролл, броня, — приказал он в свою очередь, и кучка колючих шариков окружила девушку, надежно защищая ее от внешних атак.
Он побежал к отцу, протягивая руку, и тот, схватившись за нее, швырнул его в сторону, прямо в самую гущу врагов. Они никогда не сговаривались о чем-то подобном, но отец понял его и без слов. Катсу, приземляясь, сбил с ног несколько человек, и с ходу принялся крушить напропалую. Он чувствовал дрожь кольца, как ему трудно проводить через себя такое количество пламени, и понимал, что оно долго не продержится. Если бы его противниками были люди хотя бы на пару рангов выше, он бы точно не устоял, но с этим пушечным мясом мог справиться даже он. Что уж говорить об отце, настроение которого даже при таком раскладе не понизилось. Ему было откровенно все равно: бить слабого или сильного, и, хотя сильные противники были приоритетом, меньше удовольствия от убийства он не получал. Скучно было драться — убивать было так же приятно.
Они закончили быстро, Катсу даже не понял этого. Кольцо на его руке рассыпалось в крошку, и почему-то сразу после этого стало дурно. Он пошатнулся, но остался стоять, удерживаемый за плечо рукой отца, и его вывернуло прямо на пол. В голове больно били молоточки, и все тело колотил озноб.
Хибари недоуменно смотрел на него, поддерживая, и вернулся в обычную форму, отзывая Ролла и превращая браслет в нормальную форму кольца. Катсу буквально бился в судорогах у него на руках, и причина этого была неясна. Должно быть, последствия первого сражения.
Они поднялись наверх и увидели, что там тоже все закончилось. Агенты убирали трупы, а Савада рвал и метал, мечась по окровавленному коридору.
— Это вообще что за хрень была?! — негодовал он, путаясь в языках и говоря и на японском, и на итальянском вперемешку. — Что за суицидальный набег на мою базу? И какой умник убил Витора? Мы его теперь даже допросить не сможем.
— У нас есть пара живых заложников, — сказал Гокудера. — Я подумал, что они могут быть полезны, поэтому мы не стали их убивать.
— Да они же просто марионетки, кто их будет посвящать в планы? — с досадой отмахнулся Савада. — Ладно, попробуйте что-нибудь узнать, может, повезет. — Он огляделся, увидел варийцев, играющихся с трупами, и нахмурился. — Где, черт возьми, Занзас?
— Он сказал, что ему лень, и остался у себя, — пожал плечами Скуало. — Нахрен ему сдались эти слабаки.
Тсуна покачал головой, вздохнув, но ничего не сказал. В конце концов, это было вполне в его духе.
— Трелинно, да? — поддел носком окровавленного сапога мертвое тело Джессо. — Его не было в городе, по нашим сведениям.
— Если бы у нас были списки CEDEF, то мы бы знали о них, — хмыкнул Скуало. Савада помрачнел.
— Самолет мне нужен сейчас же, — процедил он и взглянул на Гокудеру. — Выпишите мне имена погибших. Я ткну советнику их в лицо, а если он настоит на своем — затолкаю бумагу в горло и закопаю прямо на его же земле. Ямамото — со мной.
Такеши и Гокудера одновременно кивнули, разбредаясь, и остальные тоже разошлись по своим делам, будто ничего особенно страшного не произошло.
— Нужно позаботиться о том, чтобы родственники погибших получили компенсацию. Хотя это вряд ли их утешит… — Тсуна болезненно скривился. — Нужно привести тела наших в порядок и отправить их близким.
— Что делать с телами Трелинно?
Савада на мгновение задумался. Катсу думал, что он скажет, чтобы их вышвырнули вон или сожгли, но Тсуна устало приказал сделать с ними то же самое. Привести в порядок и вернуть родным. Это было странное решение. Но очень великодушное. Хотя вряд ли свои его поймут, а родственники врагов простят.
Катсу вышел на улицу и увидел Мукуро, стоявшего у деревьев. Он смотрел куда-то вверх, сунув в карманы руки, и выглядел расстроенным. Катсу обнял его со спины.