Отринутый от святыни
Шрифт:
Мия уже слышала эту историю, но не стала напоминать об этом маме. Когда реальность для человека становится невыносимой, а будущее не несёт освобождения, всё, что ему остаётся — это искать радость в прошлом.
— И почему ты не согласилась? — спросила она, зная ответ.
— Я узнала, что я беременна. И эта новость мгновенно затмила удачный кастинг, лишив его значимости.
Мия обняла маму.
— Я люблю тебя.
— И я тебя люблю, крошка. Тебе пора, — сказала мама, и эти слова наполнили Мию тревогой и страхом. — И
— Нет. Я отказываюсь верить в Бога, способного причинить столько боли.
— Если отказываешься верить в Христианство, найди свою веру. Это необходимо, чтобы обрести надежду и смысл.
Мия посмотрела на маму. Она осознавала, что находится во сне. В то время, когда мама попала в больницу, болезнь уже успела высосать из неё всё: её жизненную силу, внутреннее сияние, пропал даже блеск из глаз. Сейчас же мама выглядела так, словно она сошла с фотографии, на которой её запечатлели, когда ей было чуть больше двадцати лет. Рыжие волнистые волосы до плеч, светлая сияющая кожа, большие голубые глаза, которые ещё не познали жгучей боли. Такой Мия запомнила её.
— Я боюсь, мам, — прошептала она. — Это место пугает меня.
Мама взяла её лицо в свои руки и поцеловала Мию в лоб.
— Я знаю. Тебе нужно открыть своё сердце. Чем раньше ты примешь правду, тем быстрее освободишься, — прошептала она и закрыла глаза Мии своими руками.
Когда её ладони исчезли, Мия оказалась в холле больницы. Она пошла по коридору, оглядываясь в поисках выхода. Внезапно, из динамиков, висящих на стенах, послышался громкий голос:
— Поверь нам, Мия! Поверь в нашего Бога!
Мия побежала вперёд, но чем быстрее она бежала, тем длиннее становился коридор, отдаляя от неё выход из него. Она пыталась открыть двери, ведущие в палаты, но они оказались закрыты.
— Наш Бог жесток! — К говорящему присоединились другие голоса, оглушая Мию своим грохотом.
— Пути нашего Господа неисповедимы! Поверь в него!
Повторяя эти слова, они пытались перекричать друг друга. Мия упала на колени, закрыв уши, но голоса продолжали звучать в её голове.
— Наш Бог- убийца!
Она посмотрела налево и увидела палату, в которой мигал свет. За стеклянной дверью стояла монахиня. Она уставилась на Мию безжизненными глазами. Её мертвенно-синие губы что-то шептали. Мия закричала, отползая от неё.
С трудом вырвав себя из сна, Мия открыла глаза и сощурилась от солнечного света, льющегося из окон. В комнате не было ничего, что указывало бы на то, что Мередит приходила сюда ночью.
Она спустилась в обеденный зал, где нашла миссис Миллс, завтракающую за столом. Увидев Мию, горничная поставила на стол порцию для неё. Она не хотела есть, но увидев огромную тарелку омлета с жареным беконом и бангерами и приготовленными на гриле овощами, она почувствовала, как недовольно заурчал её живот. Она села за стол и взяла приборы.
— Вы не видели Мередит?
— Она спала в твоей комнате, чтобы не будить тебя. Утром за ней заехал мистер Браун. Он показывает ей окрестности Беррингтона.
— Где я могу найти их?
— Почему бы тебе не подождать их дома? Как я понимаю, ваш отъезд откладывается.
— Ненадолго. Мне нужно с ней поговорить.
Миссис Миллс равнодушно пожала плечами и посмотрела в окно.
— Мы можем поехать к Андерсонам. Им было жаль, что они не успели познакомиться с тобой вчера, поэтому пригласили нас на ланч. Мередит согласилась присоединиться к нам. Полагаю, после экскурсии они отправятся туда.
— Хорошо. Мне нужно умыться и я буду готова.
— Ты же не думаешь, что ты можешь поехать так? — спросила миссис Миллс, оглядывая одежду Мии.
— Что плохого в джинсах и свитере? — удивилась Мия.
— Это 1857 год, милая. Тебя примут за сумасшедшую. Мне, конечно, всё равно, но это может отразиться на их отношении ко мне.
Мия закатила глаза. Она чувствовала себя слишком вымотанной для того, чтобы закатывать истерику и спорить с тётей.
— Это вы так думаете, — устало ответила она. — Я не собираюсь идти на поводу у вашего безумия.
— Значит, подождёшь её здесь? — спросила миссис Миллс, улыбнувшись.
— Нет.
— Миссис Уокер в гостиной, она поможет подобрать тебе наряд.
Услышав просьбу Мии, миссис Уокер обрадовалась.
«Сон явно пошёл тебе на пользу. Я говорила миссис Миллс, что утром ты примешь правильное решение».
Она повела Мию в комнату для гостей, гардеробная которой была полна всевозможными комплектами и платьями.
— Это всё мне? — удивленно спросила Мия, разглядывая вещи.
— Я заказала их, когда ты приехала, — довольно сказала миссис Уокер. — Я подбирала размер, опираясь на черное платье, которое мы с тобой мерили.
— Я даже не знаю, что сказать. Не думаю, что мне всё это понадобится.
Миссис Уокер не обратила внимания на её слова, восхищённо осматривая коллекцию вещей.
— Гардероб девушки должен включать в себя комплекты на все случаи жизни: утренние платья для выхода к завтраку, чайные платья для встречи с близкими и родными в гостиной за чашкой чая, платья для приёмов гостей в утренние и дневные часы, платья для прогулок на воздухе.
— Зачем так заморачиваться?
— Обеденные платья или платья для ужина одеваются для приёма пищи в гостях или в кругу семьи. Вечерние — для посещения театра и оперы, званых ужинов и больших приёмов, подобных вчерашнему. Ну и конечно, у каждой девушки должно быть несколько бальных платьев.
— Ну уж нет…
— Сегодня нам понадобится платье для визитов, — сказала она, сняв длинное, бежевое платье с вешалки. — Так как визиты обычно происходят до полудня, платье должно отвечать правилам дневного туалета: отсутствие декольте, открытых плеч и рук.