Отринутый от святыни
Шрифт:
Она достала с верхних полок шляпку молочного цвета, белые перчатки и шёлковые туфли на низком каблуке и протянула Мие.
Мия недовольно вздохнула и позволила миссис Уокер помочь ей одеться.
— К сожалению, я не всегда смогу быть твоей горничной, — сказала миссис Уокер. — Тебе нужна камеристка. В Англии начинается сезон, который ты не можешь пропустить. Это пора различных развлечений, обедов, приёмов и балов. Камеристка будет тебя одевать, укладывать твои волосы и сопровождать тебя. Я займусь её поиском.
Через пятнадцать минут Мия спустилась в холл, где её ждала миссис Миллс.
Выйдя на улицу, Мия замерла на месте, не веря своим глазам. Перед ней стояла четырёхколесная карета, запряжённая четверкой лошадей. Молодой кучер в зелёном сюртуке и в высокой шляпе, увидев их, неловко спрыгнул с переднего сидения и поспешно открыл им дверцу. За спиной Мия услышала недовольный вздох дворецкого.
*
Мия отодвинула шторку и посмотрела в окно. Она надеялась на то, что их поездка не будет долгой: от постоянной тряски её начало укачивать. К сожалению, увиденное её не успокоило: их окружали бескрайние поля. Она отвернулась от окна и посмотрела на миссис Миллс.
— Миссис Уокер постоянно твердит, что мне нужно вас выслушать. Думаю, сейчас самое время нам поговорить.
— Мы скоро приедем, — сказала Миссис Миллс, оторвавшись от книги.
— Я и не хочу вдаваться в подробности сейчас. Просто ответьте на мои вопросы. Зачем я здесь?
Миссис Миллс шумно выдохнула и отложила книгу.
— Я больна и скоро умру, — спокойно ответила она. — Ты здесь, чтобы унаследовать Беррингтон. Я бы хотела уйти, зная, что кто-нибудь присмотрит за поместьем после моей смерти.
Смерти. Слова замерли на губах Мии. В голове пронеслись воспоминания с похорон мамы. На секунду ей показалось, что она не может вдохнуть, что её тело разучилось дышать.
— Мне очень жаль, — тихо сказала она.
Миссис Миллс равнодушно пожала плечами в ответ и посмотрела в окно.
— Почему именно я? — спросила Мия.
— Честно? — спросила Миссис Миллс, усмехнувшись. — Ты молода и одинока. У тебя нет привязанностей, которые могли бы тебе помешать посвятить свою жизнь Беррингтону. Нет постоянной работы, друзей. Я была очень удивлена, когда ты рассказала мне про Мередит.
Мия хотела прервать её, сказав что-нибудь в свою защиту, но решила промолчать.
— Беррингтон — удивительное и ужасающее поместье, — продолжила миссис Миллс. — Оно может перенести тебя в прошлое, где ты можешь окунуться в поразительный мир, лишённый испорченности нашей современности. Конечно, у него есть свои минусы, но так легко забыть о них, восхищаясь плюсами.
— А почему оно ужасающее?
Миссис Миллс задумчиво провела пальцами по своей книге, подбирая нужные слова, а, может, выбирая ту причину, с которой ей стоит начать.
— Как часто ты видела кошмары здесь?
— Постоянно, — призналась Мия. — Это нормально. Мы видим страшные сны, когда наш мозг пытается справиться с чрезмерным возбуждением психики. Этому может поспособствовать всё что угодно, включая смену обстановки.
— Во время сна снижается уровень контроля сознания, — медленно сказала тётя голосом лектора, объясняющего материал безнадежному ученику. — Мысли, которые мы можем контролировать в состояния бодрствования, вытесняя их в подсознание, освобождаются в наших сновидениях. У Беррингтона есть некая сила, я бы даже назвала её душой, которая способна прочитать твои мысли, узнать твои страхи и заглянуть в твои сны.
— То есть вы утверждаете, что я вижу кошмары из-за Беррингтона?
Миссис Миллс кивнула и продолжила:
— Если сопротивляться замыслу этой силы, всё может стать хуже. Твои кошмары станут твоей жизнью. Ты будешь не в состоянии отличить сны от реальности. Это случилось с моим мужем.
Мие с трудом верилось в услышанное, но она продолжила разговор.
— А в чём её замысел?
— Мне это не известно. Я знаю только то, что ей нужна ты.
Их разговор был прерван выкриком кучера:
— Через пять минут будем на месте, мэм.
Миссис Миллс сменила тему:
— Полагаю, мне нужно дать тебе несколько советов, чтобы ты не опозорила меня перед моими друзьями.
Мия закатила глаза, равнодушно выглядывая из окна.
«Может, если не обращать на неё внимания, она перестанет так высокомерно разговаривать со всеми?».
— В 1857 году тебе нужно забыть о своём мнении. В твоём обществе людям должно быть комфортно, а вот что чувствуешь ты — твоё личное дело. Девушкам не полагается быть слишком образованными и иметь свои взгляды, поэтому чаще улыбайся и помалкивай. Отвечая на вопросы, не вдавайся в детали и веди непринуждённую светскую беседу. Если не знаешь, что сказать, можешь глупо посмеяться и перевести тему. Для молоденьких девушек — работает всегда. К сожалению, я не могу так сделать, иначе люди подумают, что у меня деменция.
В поле зрения Мии появился роскошный особняк. Судя по его архитектуре, он состоял из нескольких частей, которые в разное время, возможно, в разные эпохи, достраивались к центральному зданию. Во дворе дома Мия заметила роскошный сад с аккуратно подстриженными деревьями и кустарниками.
Выйдя из кареты, Мия глубоко вдохнула в себя свежий, прохладный воздух. Вдали от Беррингтона она почувствовала себя намного спокойнее. Не догадываясь о том, как сильно усадьба тёти влияла на её эмоциональное состояние, она думала, что напряжение, в котором она постоянно находилась, было вызвано тем, что Мия была вынуждена жить в новом доме с малознакомыми людьми. На самом деле, где бы ты ни находился, в саду или в парке, ты чувствовал давление, исходящее от усадьбы. Дом словно нависал над тобой и приглядывал за твоими действиями.
«Построенный руками людей, он отказывается признавать господство человека над ним. Сколько бы ты не прожил в этом доме, ты всегда будешь гостем в нём», — подумала Мия, вспомнив разговор с миссис Миллс. Конечно, она не воспринимала всерьёз слова тёти о Беррингоне, но она не стала показывать этого. Она не хотела тратить своё время на пустые разговоры. Перед ней стояла другая задача — найти Мередит и уехать отсюда.
Они прошли в просторный холл, где их встретила хозяйка дома, невысокая женщина пятидесяти лет в бежевом, многослойном платье. Её круглое лицо обрамляли завитые у висков локоны, на затылке же волосы были собраны в объёмный, причудливый пучок.