Отряд (Аш - Тайная история - 2)
Шрифт:
– Здесь еще страшнее, чем на стене, мать ее!
Анжелотти, плотнее надвигая салад* [Салад (sallet) - тип шлема, с "хвостом", закрывающим шею сзади.] на свои золотистые кудри, склонил голову.
– Как раз сюда они выводят подкоп.
– Приятно слышать!
Она тронула коня шпорой и направила его неверный на скользких камнях шаг к далеким, еще нетронутым разрушениям кварталам. Джованни Петро с десятком лучников - все из тех, кто не побывал в Карфагене - окружили ее. Тетивы луков каждый прятал от сырости под шлемом, руки сами
Роберт Ансельм в молчании проезжал по залитым лужами улочкам. Если бы не ливрея - просто еще один из безликих бургундских латников. Аш не видела его лица. Анжелотти то и дело поглядывал вверх, не обращая внимания, куда ставит копыта его скакун: рассчитывал возможности канониров противника? Небо стало почти белым - ярким и влажным, а на юго-восточном небосклоне прорезались золотистые полоски. До осеннего раннего заката оставалось не больше двух часов.
"Флориан. Фарис. Годфри. Джон Прайс. Зараза, почему я ни о ком ничего не знаю!?"
И о седом пожилом аркебузире в форме Лазоревого Льва с чужого плеча тоже никто ничего не знал. Если Гийом Арнизо и пробился в Дижон во вчерашней бестолковой сумятице, то объявиться не спешил.
"А чего я ждала? Верности? Он знал меня маленькой шлюшонкой. Ради такой, никто не полезет на эту сторону!"
– Удастся ли пробиться к доку?
– осторожно усомнился Ансельм.
– Обязательно! Посмотришь на меня!
Развалины домов и лавок у городской стены совершенно пустынны рабочие команды расчистили проходы среди обгорелых руин, превратив их в сложный лабиринт. Кое-где дорожки пробивали прямо сквозь стены. Впрочем, стен выше человеческого роста просто не осталось.
– Надо поместить сюда отряд. Все это безобразие легко превратить в баррикаду. Если крысоголовые пробьют северо-западные ворота, здесь их можно остановить, если будет, за что зацепиться.
– Верно, - кивнул Ансельм.
Аш ехала шагом, опасаясь повредить ноги коню.
"Возьмут, так возьмут". Она вздрогнула. В двухстах ярдах в стороне разбилось тяжелое ядро. Земля содрогнулась. В воздухе мелькнуло что-то темное, устремилась вниз. Аш сжалась, ожидая грохота. Тишина.
Острое лицо Джованни Петро перекосилось:
– Драные ублюдки, босс!
– Да, я знаю.
Эскорт перестраивался без приказа. В лицо Аш дунул холодный ветер. Она наклонилась в седле, поворачивая мерина за уцелевший угол здания, где четверо арбалетчиков окружили какой-то лежащий на земле предмет... "Два предмета", - поправила себя Аш. Петро выпрямился ей навстречу, оттаскивая за ошейники мастиффов.
– Из катапульты, босс, - отрывисто пояснил итальянец.
– Не снаряд, человеческое тело. Голова вон туда откатилась. Аш утвердительно заметила:
– Один из наших.
"Не то вы бы и не оглянулись".
– По-моему, это Джон Прайс, босс.
Аш
Завидев ее, арбалетчики Гвильхельм и Мишель ослабили хватку. Путаница розовато-синих кишок вывалилась из распоротой брюшины в лужу. Поверхность воды подернулась маслянистой пленкой.
Гвильхельм пробормотал, не поднимая глаз:
– Рук еще не нашли, босс. Может, в сторону отбросило.
– Ничего, отец Фавершэм и так обеспечит ему христианские похороны.
Чуть дальше в грязи плакала, стоя на коленях, женщина в коротко обрезанной юбке поверх штанов. Лицо под съехавшим набок шлемом покраснело и опухло от слез. Услышав лязг доспехов, она подняла взгляд, и Аш узнала Маргарет Шмидт.
Женщина держала в ладонях отрубленную голову. Лицо можно было опознать. Джон Прайс.
– Это еще не самое худшее, - сказала Аш, скорее для Джованни, чем для остальных стрелков.
– Его, по крайней мере, убили раньше, чем запустить через стену.
Петро фыркнул:
– И то верно. Ладно, Шмидт, клади голову сюда же, на одеяло.
Молодая женщина вскинула полные слез глаза:
– Нет!
– Ах ты, подстилка рваная, не смей говорить со мной как...
– Ладно, - Аш мотнула головой, останавливая Петро. Тот неохотно попятился. Аш чувствовала на себе взгляды своих офицеров, видела, как стиснули мертвые виски пальцы Маргарет. На руках и на подоле у нее засохла кровь.
"Не намного раньше его зарубили..."
Она через плечо окликнула Ансельма:
– Надо проверить, пытали его или нет, - "Мог он сказать под пыткой что-нибудь важное?" Потом, мягче, обратилась к женщине: - Оставь его.
Взгляд Маргарет стал пустым и холодным.
– Ради Христа, это же чья-то голова.
– Я знаю, что это такое.
В полном миланском панцире на корточки не присядешь. Аш опустилась рядом с ней на одно колено.
– Не надо скандалить. Не заставляй Петро отсылать тебя к провосту. Делай, что сказано.
– Нет...
– Маргарет Шмидт опустила взгляд на посиневшее, окровавленное лицо, в котором еще можно было узнать черты англичанина Джона Прайса. Судя по голосу, она едва сдерживала подступившую к горлу тошноту.
– Нет, вы не понимаете, у меня чья-то голова. Я видела, как она упала... думала, камень...
Последний раз, когда Аш внимательно смотрела в лицо Джона Прайса, его украшал белый полумесяц. Тогда, на Оксонской дороге, это обветренное, покрасневшее от выпивки лицо выражало веселую самоуверенность. Ничего общего с тем куском негодного мяса, что лежал сейчас в подоле у женщины .
Аш заставила себя подпустить в голос циничной насмешки.
– Это тебе не нравится? Так дисциплинарные меры Герена аб Моргана еще хуже, можешь мне поверить.
Слезы выплеснулись из глаз Маргарет, промывая светлые полоски по замурзанному лицу.