Отряд "Прорыв"
Шрифт:
— Вы солдаты, или типа того?
— Ты не слышала о клонах-солдатах Республики? Или о войне между Республикой и Сепаратистами? — спросил Нуру.
— Война?! — Ганн потрясла головой. — Понятия не имею, о чем ты говоришь. Благодаря глушилке Торговой Федерации у нас на Киначи нет ГолоНета. Я ничего не знаю о Сепаратистах, но если вы воюете с Торговой Федерацией, я с вами, — она посмотрела на солдат: — Хм, клоны? Вы все похожи друг на друга?
Нуру сделал кивок, разрешая Кулаку и Болтуну снять шлемы.
— Ого, —
— Ну, у Кулака плечи пошире…
Кулак ткнул себя пальцем в грудь и сказал:
— Я делаю больше всех отжиманий.
— Это здорово, — откликнулась Ганн без энтузиазма.
— А Болтун, — продолжал Нуру, — крайне редко говорит что-нибудь.
— Еще лучше, — сказала Ганн, оценивающе глядя на молчаливого солдата. — Люблю людей, которые держат рот на замке.
Взломщик и Кулак были сбиты с толку комментарием Ганн. Они посмотрели на Болтуна, ожидая, что он сможет дать объяснение, но тот только пожал плечами.
Ганн повернулась к Нуру:
— Так, если они — республиканские солдаты, то кто ты такой?
Нуру покраснел.
— Я джедай. Точнее, я ученик джедая, а мой учитель был…
Нуру прервал характерный звук бластерной перестрелки, шедшей снаружи судна. Испугавшись, Нуру развернулся к трем солдатам.
— Звучит не очень. Оставайтесь здесь, коммандер! — сказал Кулак и побежал к открытому люку, ведущему на посадочную платформу. Пробежав половину пути, он развернулся и ринулся обратно в отсек.
— Вражеские дроиды! — крикнул он, готовя бластерное ружье. — Они заметили меня!
Мгновение спустя снаружи раздался громкий взрыв, и град обломков посыпался внутрь сквозь открытый люк, отскакивая от переборок и падая на палубу.
Все узнали один из обломков, подкатившийся к ногам Ганн — это была голова Тиджея.
Затем со стороны посадочной площадки раздались звуки лязгающих шагов. Нуру выглянул из люка и увидел две пары быстро приближающихся худых темно-серых дроидов.
Четверка дроидов напоминала сепаратистских боевых дроидов, но на их усеченных головах светились белые фоторецепторы. Первая пара дроидов была вооружена бластерными ружьями Е-5, а вторая несла шоковые дубинки.
Недолго думая, Нуру выхватил световой меч и зажег его.
ГЛАВА 9
То, что произошло дальше, произошло очень быстро.
Кулак и Болтун выступили перед Лало Ганн, защищая ее от дроидов, поднявшихся на борт. Ганн ахнула, когда меч Нуру рассек воздух в тот же момент, когда два дроида с бластерами прицелились в него и открыли огонь.
Нуру быстро вращал мечом, отражая энергетические заряды обратно к дроидам. Тела дроидов сотрясались под огнем собственных бластеров, но, ни один из них не был сбит с ног.
Нуру увернулся от другого огненного разряда, быстро рассчитав его траекторию, по которой он должен был врезаться в переборку, не задев Ганн и солдат, и прыгнул вперед, целясь мечом в шею ближайшего дроида.
Световой меч Нуру прошел сквозь первую цель и отрубил встроенное в руку орудие у следующей. Вывернув запястье, он разрубил дроида снизу вверх, располовинив его голову. Первая пара дроидов еще не упала на палубу, когда вторая подняла остроконечные шоковые дубинки, с конца которых срывались небольшие молнии.
Нуру собирался напасть на оставшихся дроидов, когда вдруг почувствовал сильный захват на своем запястье. Взломщик схватил его, и Нуру рефлекторно выключил свой световой меч, когда клон крикнул:
— Ложись!
Взломщик бросился на палубу, увлекая за собой Нуру и прикрывая его своим телом. Они растянулись на палубе между вооруженными дубинками дроидами и двумя другими солдатами.
Кулак и Болтун инстинктивно выбрали по мишени и открыли огонь, стреляя над телами товарищей, лежащих ничком, прямо в дроидов.
Они успели перебить огнем их шеи до того, как дроиды трансформировали руки и извлекли оружие. Тела дроидов дернулись, заискрили и рухнули на палубу, как марионетки с перерезанными нитками.
На судне воцарилась тишина. Все еще прикрывая Нуру, Взломщик сказал:
— Проверьте снаружи.
Кулак и Болтун перескочили через останки дроидов, забрали их ружья и выбежали на посадочную платформу. Ганн осталась сидеть возле переборки на полу, обхватив руками голову, будто ожидая продолжения перестрелки.
Взломщик скатился с Нуру, поднялся на ноги и предложил мальчику помощь. Нуру проигнорировал протянутую руку и встал без посторонней помощи.
— Зачем ты толкнул меня?
— Я защищал вас, — ответил Взломщик.
Нуру прицепил меч к поясу.
— Я сам мог справиться с дроидами.
— Может быть. Но я не мог рисковать.
Ганн убрала руки с головы и встала. Глядя на Нуру, она сказала:
— Я думала, ты шутишь, когда сказал, что ты джедай.
Нуру пожал плечами.
— Я просто ищу способ покинуть Киначи, — продолжала Ганн. — Я не подписывалась на сделку с джедаями или на обстрел моего корабля дроидами-коммандос.
Она посмотрела на голову Тиджея, лежавшую среди обломков собственного тела, разбросанных по палубе.
— И не подписывалась на потерю моего навигатора.
— Дроидами-коммандос? — переспросил Нуру.
— Да, эти штуки называются так, — сказала Ганн, пнув темно-серый обломок.
По трапу раздались шаги, и Кулак с Болтуном вернулись в отсек. Они были не одни — между собой они несли гуманоида, поддерживая его руками.