Озеро кошмаров
Шрифт:
Берт огляделся в поисках Марты. Потом он увидел ее в лодке. Лодка, которую они не успели пришвартовать, медленно дрейфовала, удаляясь от берега.
– Эстер!
– позвал Джеб.
– Вылазь из хижины!
На пороге убогого убежища появилась сгорбленная старуха. Длинные серые локоны свисали на ее худые плечи. Оперевшись на трость, она уставилась на Джеба ненавидящим взглядом.
– Не надо так на меня смотреть, старая ведьма! Нам нужен только гроб вампира!
– Не понимаю, о чем ты говоришь, Джеб, - скрипучим голосом ответила
– О твоей дочери!
– Вы убили ее в 1953 году!
– Но она вернулась, и ты это знаешь. Эти малолетние кретины...
– он махнул рукой в сторону Сэмми и Берта.
– ...oни освободили ее, отыскав ее труп, который мы скрывали все эти годы, и удалив кол, застрявший в ее сердце.
Эстер улыбнулась, отчего у Берта мурашки побежали по коже. Ее глаза сверкали дьявольским блеском.
– Мы знаем, что она снова бродит по озеру, - продолжил Джеб.
– Прошлой ночью она убила парня. И я уверен, что она сейчас ищет очередную жертву. Но, вернувшись до рассвета, она не сможет найти убежище в своем гробу в ожидании следующей ночи.
– Это все?
– Это все, Эстер. А теперь дай нам пройти.
– Нет.
– Хочешь, чтобы мы сожгли твою хижину?
Старуха лишь ответила ненавистным взглядом, а потом отошла от двери.
Джеб повернулся к своим спутникам.
– Боггс, Уайатт, дуйте за гробом. Если он не в первой комнате, загляните в маленький сарай позади.
Двое мужчин воткнули факелы в землю и вошли в слабо освещенную хижину.
Джеб посмотрел на Сэмми и Берта.
– Видите сколько зла вы принесли?
– Мы не виноваты, - пробормотала Сэмми испуганным голосом.
– Тогда кто виноват? Что вам было нужно на этом острове? Увидев вас, я сразу понял, что вот-вот начнутся неприятности!
– Значит, именно вас я и заметил, - сказал ему Берт.
– Это вы взяли нашу лодку.
– Конечно, - признал Джеб.
– Я должен был вернуться на берег.
– А как получилось, что вы оказались на острове без лодки? Вы все-таки не ходили туда вплавь?
– спросил Берт.
Джеб недовольно покачал головой.
– Это мой придурковатый сын! Я знал, что было ошибкой брать его с собой. У этого пацана нет головы. Я пришел проверить, здесь ли останки вампира. Подсознательно я чего-то боялся. А потом этот дебил, испугавшись крика совы, сбежал вместе с моей лодкой, оставив меня на острове, пока не появились вы!
– Мы нашли его!
– крикнул голос внутри хижины.
– Тащите его сюда!
– ответил Джеб.
Двое мужчин появились вновь, неся длинный деревянный ящик. Джеб повернулся к Эстер.
– С каких это пор ты прячешь этот гроб?
В ответ старуха адресовала ему отвратительную улыбку, обнажив пожелтевшие зубы.
– Мы сожгли последний, - объяснил Джеб мистеру Баркеру и остальным.
– Но Эстер всегда готова принять вампира, не так ли?
– добавил он, глядя на Эстер Парсон.
– Сжечь?
– спросил один из мужчин.
– Нет. Поставьте его туда и снимите крышку.
Они поставили ящик и открыли его. Берт увидел, что тот пуст. Подстилка из сухой травы выстилала его дно.
Освободив лейтенанта Шоу, Джеб подошел к гробу. Он опустился на колени, снял с шеи гирлянду из чеснока и положил ее внутрь.
– Этого должно быть достаточно. Вампира ждет сюрприз, когда он вернется домой. Эта дрянь не будет знать, куда деваться, и дневной свет поразит ее прежде, чем она найдет укрытие. Тогда я воткну кол в ее сердце, и мы избавимся от этого монстра!
Приподнявшись, Джеб отряхнул колени.
– Уайатт, Боггс, вы отвезете Эстер в мой дом и будете держать ее там до утра. Не спускайте с нее глаз.
Когда двое мужчин подошли к Эстер, мистер Баркер вдруг приказал:
– Не двигаться!
Джеб поднял пистолет, взятый у Шоу, и звук выстрела разорвал тишину. Но выстрел возник не из оружия Джеба. С криком боли последний схватился обеими руками за ногу и рухнул на землю.
Узрев это, пятеро спутников Джеба побежали к лесу. Клифф и Рон бросились за ними, а Сэмми подбежала к лейтенанту Шоу. Эстер поспешила обратно в свою хижину.
– Оставьте их, - крикнул мистер Баркер молодым людям, которые тут же прекратили преследование; мистер Баркер сунул пистолет обратно за пояс, и Берт понял, что это оружие, которое отец Рона взял перед тем, как отправиться исследовать лагерь Лизы.
Дверь хижины захлопнулась за старухой.
– Помогите мне!
– застонал Джеб.
– Я истекаю кровью!
– Сожалею, Джеб, но ты сам напросился, - сказал мистер Баркер.
Лейтенант Шоу опустился на колени рядом со стариком и осмотрел рану.
– Все в порядке, - сказал он.
– У меня в машине есть аптечка. Я за ней.
Он встал и бросился бежать, Сэмми последовала за ним.
– Где моя сестра?
– спросил Эрик, впервые осознав, что Марты с ними нет.
– Лодка дрейфует, но мы ее догоним, - сказал Баркер. Он повернулся к Рону и Клиффу.
– Вы пулей к хижине Джеба, - сказал он им.
– Возьмете его лодку. Если ты не против, Джеб?
– раненый кивнул, рыча.
– Как только найдете Марту, верните лодку Джеба на место и возвращайтесь сюда, как можно быстрей.
Два паренька убежали. Мгновение спустя снова появились лейтенант Шоу и Сэмми. Шоу опустился на колени рядом с Джебом, открыл свою аптечку и быстро принялся за работу.
Закончив перевязку ноги Джеба, он повернулся к мистеру Баркеру.
– Я отвезу его в больницу. Здесь все успокоится, когда Джеб отдалится.
– Мы будем дома, как только ребята вернутся.
– Что будем делать с гробом?
– спросила Сэмми.
– Что ты имеешь в виду?
– спросил Шоу.
– Э-э... разве мы не должны что-то с ним делать? Если мы все уйдем, Эстер уберет чеснок, и вампир...