Озорные призраки
Шрифт:
— Не похожи вы на голодных ребят, — сказала блондинка с ухмылочкой, но вполне дружелюбно.
— Ну, я чисто фигурально, — сказал Мазур. — Ради поддержания образа. Но романтичные, это точно. Вас еще не угнетает эта бьющая в глаза роскошь? Может быть, вы согласились бы выпить пару коктейлей и потанцевать в каком-нибудь обыкновенном кабачке? Для самых обычных людей? Честное слово, платить буду я.
— Вы же безработный.
— Но не совсем уж нищий пока что, слава богу.
— Ага, — сказала блондинка, откровенно разглядывая
— Вы на меня произвели неизгладимое впечатление, — сказал Мазур с поклонам.
Лаврик легонько ткнул его в бок, проделав это незаметно. Мазур понял причину: справа, неизвестно откуда взявшись, обнаружился широкоплечий субъект в легком костюме, оперся на сверкающие перила метрах в десяти от Мазура и с напускным равнодушием уставился куда-то в пространство. Однако, что любопытно, его светло-серый пиджак топырился на левом боку именно так, как его способна была оттопырить немаленькая пистолетная кобура.
Спокойный такой, невозмутимый субъект в темных очках, на человека опытного производивший должное впечатление. Мазур подумал, что пора уносить отсюда ноги под благовидным предлогом. Хозяин яхты может оказаться вовсе не относительно честным олигархом, а каким-нибудь наркобароном, из пессимизма содержащим на судне полдюжины таких вот мальчиков с пушками под полой и крайне нервно реагирующим на нештатные ситуации, когда некие наглые субъекты начинают заигрывать с очаровательными пассажирками…
— Неизгладимое впечатление, — повторил Мазур грустно. — Но я не вчера родился и прекрасно понимаю, насколько глубока разделяющая нас пропасть классовых и социальных различий, а по сему позвольте откланяться…
Он вежливо поклонился и зашагал прочь в сопровождении Лаврика, чуточку подражая походке чаплинского бродяги.
— Эй! — окликнула блондинка.
Мазур обернулся, не останавливаясь.
— В восемь вечера, в «Ацтекской принцессе»!
Молча поклонившись, Мазур пошел дальше.
— Эй, парни!
На сей раз голос был мужской. Кто-то догонял их, откровенно топоча. Мазур выжидательно остановился. К ним вприпрыжку приближался тот тип с бакенбардами, что таращился из иллюминатора. Вот уж кто никак не походил на миллионера (равно как и наркобарона). Было в нем, с первого взгляда видно, нечто неуловимо плебейское: субъект лет сорока в шортах и пестрой гавайской рубашечке, с тщательно уложенными волосами, определенно поблескивавшими от чего-то вроде бриолина, и густыми, длиннющими бакенбардами, косо подстриженными, достигавшими нижней челюсти.
— Ну? — выжидательно произнес Мазур, готовый к любым сюрпризам. Особой светскости он на сей раз не проявлял: типчик был, точно, не лишен вульгарности, этакой дешевой суетливости. В портовых кабачках такие, случается, предлагают то порошочек, то девочку, вообще все что угодно, вплоть до партии устаревших магазинных винтовок или совершенно точной карты с верным кладом.
— Парни, вы в самом деле моряки? Ищете работу? Или просто чесали языки перед девчонкой?
Вот уж у кого был стопроцентный американский выговор — уроженца Среднего Запада, пожалуй что.
Мазур осторожно сказал:
— Ну, вообще-то, я не говорю, что работа нам нужна немедленно, кровь из носу, мы пока что при некоторых деньгах. Но от хорошей работы и в самом деле не отказались бы… Моряки, точно. Австралийцы.
— За штурвалом стоять? Яхтой управлять? И все такое?
— Этой? — Мазур кивнул в сторону «Доротеи».
— Да нет, тут-то полный комплект… Кораблик поскромнее, я имею в виду. Этакая прогулочная скорлупка. Понимаете, парни, у меня есть тут еще один кораблик… Это, между прочим, тоже мой собственный, — он не без гордости кивнул в сторону «Доротеи». — Нужно будет завтра сплавать на небольшой такой островок неподалеку отсюда, а потом — во Флоренсвилль.
— А «Доротея» чем же не годится? — спросил Мазур по-прежнему с некоторой настороженностью.
— Она пусть себе тут и стоит. Куча гостей, пускай себе веселятся… А мне нужно поработать. Поснимать кино. Я, чтоб вы знали, кинорежиссер, парни. Не Спилберг, конечно, но, скажу вам откровенно, дела идут нормально… В общем, мне нужно сплавать, поработать. А хмырь, который у меня за капитана и рулевого, третий день жрет виски так, словно сидел год в Сахаре. Полагаться на него нет никакой возможности, а дела ждать не могут… Может, договоримся?
Они переглянулись, и Лаврик кивнул. Мазур сказал веско:
— Если все будет совершенно законно. Никаких темных дел… Мы с приятелем ребята законопослушные.
— О чем разговор! Говорю вам, будем снимать кино! Ну что, по рукам?
— У нас тут еще дела…
— Я ж не говорю, чтобы непременно сразу! Когда управитесь, приходите на «Доротею». Меня зовут Гай, Гай Близард, и я там полный хозяин, так что валите смело на борт. А если что — в восемь в «Ацтекской цыпочке»!
— Прекрасно, — сказал Мазур. — Я — Дик, а это вот — Сид. Ребята трезвые и ответственные, если хорошо платят и не впутывают в темные дела…
— Сам увидишь, что никаких темных дел, Дик! Всего!
Он похлопал Мазура по плечу, повернулся и расхлябанной походкой направился обратно на «Доротею».
— Вот тебе и зацепочка, — тихо сказал Лаврик, когда они пошли дальше. — Даже две. И девочка тебя приглашала, и этот клоун. Вот только дешевый он какой-то для такой яхты, откровенно не сочетается… А впрочем, вариантов масса. Беспутный отпрыск делового папы, скажем, прожигает жизнь и ничего больше не умеет. Потому что и на серьезного гангстера он уж никак не похож — а у мелкого не было бы такой яхты… Словом, в восемь вечера, как штык, объявляемся в «Ацтекской принцессе». Посмотрим, что получится…