Падение Камелота
Шрифт:
Почти с самого начала жизнь Ланселота заволокли тучи. Он был сыном союзника юного Артура — Бана из Бенвика, и имя, данное ему при крещении, было не Ланселот, а Галахад. Из-за предательства, слишком изощренного, чтобы описывать его здесь, Бан лишился своего королевства, и оно досталось узурпатору. Бан умирал на склоне холма, видя, как огонь пожирает его замок, и оплакивая судьбу своего маленького сына. Однако ребенок был спасен. Старцы, знавшие его судьбу и решившие сохранить его для предначертаний этой судьбы, взяли мальчика под свою опеку. С детских лет и до юношеского возраста они укрывали его в стране, скрытой от человеческих глаз густыми лесами. Людям казалось, что это просто широкое и глубокое озеро. Этой страною управляла волшебница.
Когда
Жизнь его проходила в постоянных упражнениях. Без них нельзя обучиться искусству войны. Дни и годы постоянного обучения сделали из Ланселота великолепного воина. Но Ланселот был не просто воином. Хроники говорят, что он обладал несравненным обаянием, что его натура была благородной и чувствительной, что он был очень сообразителен и имел острый ум. Серые глаза Ланселота были полны весельем, за исключением тех моментов, когда он предавался гневу. Он блистал среди оруженосцев, которых Дева выбрала для него, — даже рядом с Лионелем и Борсом, которых Дева Озера взяла к себе, чтобы его кузены росли вместе с ним.
Впервые Артур увидел того, кому предназначено было стать его радостью и болью, июньским вечером, через восемнадцать лет после смерти Бана из Бенвика. Весь день король охотился на мелких зверюшек в лесу неподалеку от Камелота. К концу дня, когда лучи солнца стали просвечивать сквозь листву деревьев, а птицы запели свои вечерние песни, он повернул своего коня к дому. Рядом с ним в дружеском молчании ехал Гавейн. В стольких битвах они сражались бок о бок, столько лет охотились вместе, что у них не было большой необходимости разговаривать. Поэтому, когда до их слуха донесся стук копыт и звон колокольчиков на уздечках, ни один из них не произнес ни слова. Они оба осадили своих коней и стали ждать.
Минуту спустя Гавейн сказал: «Я думаю, что это королева». Но Артур) отрицательно покачал головой. Возможно, его осенило какое-то предчувствие или особо звонкие звуки колокольчиков предупредили его о том, что старцы где-то поблизости.
Через несколько мгновений они увидели незнакомцев, ехавших друг за другом под сенью зеленых деревьев, на которых играли солнечные блики. Пеший мальчик вел двух белых мулов, нагруженных белыми с позолотой доспехами. За ними на белых конях ехали оруженосцы. Один из них держал белый щит, другой — белый шлем, третий — белое копье, а последний вел в поводу белого боевого коня. За ними ехали слуги, расчищая путь для женщины и мужчины, которые были их господами.
На женщине была надета туника, белая, как лунный свет, а лицо ее было покрыто вуалью из льна мягче облака. Конь, на котором она сидела, был запряжен серебряной упряжью, седло на нем было украшено слоновой костью, а белая попона спускалась складками почти до земли. Мужчина, ехавший рядом с ней, держался в седле с легкостью и грацией, которые приобретаются долгой практикой. Мужчина был высок ростом, одет в белое с серебром, его взгляд был серьезен и тверд.
«Приветствую вас, — сказал Артур. — Нечасто гости из Волшебной страны посещают нас».
Леди подняла вуаль, чтобы Верховный король мог увидеть ее лицо. «Приветствую тебя, Верховный король, — ответила она. — Мы не все относимся к старцам. Я веду к тебе этого
Верховный король взглянул на Гавейна, и тот кивнул головой.
Молодой мужчина был прекраснее любого из окружения Артура и был воспитан старцами, знавшими о воинском искусстве больше, чем любой смертный. Он был достоин заменить Артуру сына, которого королю так не хватало. «Леди, я возьму его к себе с большой радостью», — сказал Верховный король.
Женщина обернулась к своему приемному сыну, в ее глазах блестели слезы. «Прощай, сын короля, — сказала она. — Я не могу назвать тебе имя твоего отца. Скоро ты узнаешь его, я пришлю к тебе твоих кузенов, чтобы они были рядом с тобой и сражались за тебя. Не задерживайся при дворе Верховного короля, ведь замок — не место для воина. Выходи на широкую дорогу и покажи свою удаль».
Вот так Ланселот приехал вместе с Артуром и Гавейном в Камелот. Последнее, что он увидел на месте, где стояла женщина, воспитавшая его, было белое мерцание в сумеречном лесу.
Верховный король, как и обещал, посвятил его в рыцари, а королева своими руками пристегнула ему меч. Ланселот вздрогнул при ее прикосновении. Он был молодым человеком, не привыкшим к женскому обществу, и те, кто заметили, как он вздрогнул, улыбнулись, очарованные его робостью.
Действительно, первым его чувством было чувство робости, но он ощутил и нечто большее. Ланселот опустился на колени перед Верховным королем и королевой, чтобы принести клятву верности. Как и повелевал обычай, он спросил, может ли он стать личным рыцарем королевы и ее ленником, чтобы защищать ее и посвящать ей свои трофеи. Как только он произнес эти слова, он поднял голову, чтобы принять благословение королевы. Последовала самая долгая пауза: королева и рыцарь смотрели друг на друга, погружаясь взглядом в незащищенные души друг друга. Так смотрел Утер Пендрагон на Игренну из Корнуэла, так Моргауза увлекла своего брата Артура. Однако их взгляды обещали нечто большее, чем просто страсть, чем просто желание. По лицу королевы пробежала тень удивления и сожаления, которую она моментально прогнала. Она кивнула в знак согласия и отпустила Ланселота на поиски приключений. Он сразу же уехал из Камелота в обществе своего оруженосца.
В те времена такие путешествия были главным рыцарским занятием. Рыцарей воспитывали для поединков и сражений, и они становились сами собой только в бою. Они должны были испытать себя в бою, причем делали это постоянно, чтобы показать свою силу и мужество. А в схватках недостатка не было. Благодаря Верховному королю, в Британии царили мир и согласие, но сама Британия в те времена была совсем иной. Она была покрыта непроходимыми лесами, населена разрозненными, малоизвестными племенами, и в ней сохранилось немало тайных владений старцев. В Британии — как и во Фландрии, и в Бретани, и в королевствах Франции — жестокие, иногда длившиеся десятилетиями междоусобные войны и наследственная вражда были обычным явлением. Ни один путешественник не мог предугадать, когда он вступит на поле битвы и где будет вовлечен в какую-нибудь жестокую схватку бок о бок с незнакомыми людьми.