Чтение онлайн

на главную

Жанры

Падение Левиафана
Шрифт:

"Запуск по готовности", - сказала она. "Ли, нацельтесь на "Воробьиный ястреб", как только мы отойдем от дока".

"Вывести из строя или уничтожить?"

"Убить их на хрен".

Шторм сдвинулся под ней, опрокидывая ее кушетку, а затем вдавливая ее в нее, когда корабль покидал родной порт в последний раз, как Джиллиан поняла в этот момент.

Позади нее горела станция Дрейпер.

Самое забавное, что ей даже не нравился Камал. И никогда не нравился. Ей всегда казалось, что в его напускной дедовщине скрыто презрение к ней и таким, как она. Она до сих пор помнила, как Росинанты пришли во Фрихолд, угрожая ей, и забрали ее отца. Возможно, на каком-то уровне она так и не простила его за это. А может быть, она просто искала психологические оправдания, потому что ей было стыдно за то, как все сложилось. Брось монетку, выиграй приз.

Шторм дважды громыхнул, когда две торпеды были выброшены из пусковой установки. На экране Ли увидела крошечные точки, изображающие торпеды, которые набирали скорость, направляясь на ромб целеуказания с надписью "Воробьиный ястреб". Деречо" был того же класса, что и "Шторм", но имел преимущество в виде недавнего ремонта и пополнения запасов, а также знаний и опыта людей, которые его построили. Воробьиный ястреб" был меньше, и он получил некоторые повреждения в Новом Египте.

Джиллиан посмотрела на тактическую карту системы Фрихолд. Маленький солнечный диск на ее дисплее делал необъятное пространство понятным. Это была иллюзия, но полезная. Здесь находились кольцевые ворота. Здесь были корабли, которые подпольщики имели в системе - полдюжины каменных бункеров и древний ледовоз, ни один из которых не был готов к полномасштабной битве. Здесь был Шторм.

Здесь были враги, сосредоточившие внимание на станции Дрейпер и на ней, причем индикаторы двух ее домов - базы и корабля - все еще находились так близко друг к другу, что перекрывали друг друга. Она прижала кончики пальцев к губам до легкой боли. Там была планета, ее семья и все, с кем она выросла, которых эти ублюдки угрожали стереть в порошок. Здесь были планеты системы Фрихолд, на которых не было жизни.

Здесь была проблема, решив которую, она могла бы жить, а не решив - умереть.

"Состояние "Воробьиного ястреба"?" - спросила она.

"Соответствует нам. Сбил первые две торпеды, теперь держится вне зоны поражения".

"Не могли бы вы дать мне план уклонения для "Деречо"?" - спросила она и увидела, как Каспар и Фейл обменялись взглядами. Они знали, что когда она становится вежливой, дела идут плохо.

Каспар заговорил, его голос был ровным. "Если мы оторвемся сразу и сделаем максимальный устойчивый заход, их ракеты дальнего радиуса действия будут готовы к работе через восемнадцать часов пятнадцать минут. Дальше решения будут быстро снижаться".

"Каков статус со станции Дрейпер?"

"Они ушли в темноту, капитан", - сказал Фейл.

Она почувствовала, что Бобби Дрейпер рядом с ней. Не призрак или дух, а воспоминание. Ухмылка пожилой женщины, которая, возможно, осуждала наивную глупость Джиллиан, или чувство юмора Бога, или и то, и другое.

Если Росинант не выберется - если Камаль, Нагата и остальные умрут там, где они были - были варианты. Если предположить, что хренова эмиссар Трехо осталась жива, один из кораблей должен был остановиться и забрать ее. Если это был "Воробьиный ястреб", значит, он должен был оторваться и дать "Буре" фору. Если "Деречо" отправился за Танакой, это означало, что они намерены предоставить "Воробьиному ястребу" вести бой. Но она думала, что сможет победить. Она могла сбежать.

Фрихолд, с другой стороны, не мог. Если бы она убила их сестринский корабль, "Деречо" погнался бы за ней или повернул назад, чтобы наказать подпольщиков, сровняв колонию с землей? Могут ли другие корабли подполья создать помехи? Если бы ей удалось заманить разрушитель в совместные действия против нее и ее разрозненного ополчения одновременно... Ну, ледяной транспортник не выживет, но он может дать ей достаточное преимущество, чтобы выиграть этот бой. А потом будет "Шторм" и все повреждения, которые он получил, против единственного оставшегося лаконского корабля...

"Все в порядке, капитан", - сказал Каспар, и Джиллиан подняла на него глаза. Ее губа онемела там, где она, сама того не замечая, надавила на нее. Лицо пилота должно было утешать. "Мы понимаем. Все в порядке".

Джиллиан боролась с желанием отстегнуть ремни, подойти и ударить его. Или хотя бы одеть его. Как-то выплеснуться. Если они переживут это, она проведет с ним долгий и очень неприятный разговор о моральном духе и вере в свое командование, но это было позже. Сейчас все шло своим чередом.

"Росинант" очистил станцию Дрейпер", - сказал Фейл. "Они добрались".

На ее дисплее появилась третья иконка, расположенная поверх станций Дрейпер и Шторм, словно все они были в одной рубашке.

"Дайте мне плотный луч", - сказала Джиллиан.

Через несколько секунд на ее экране появился Камал. Как ни был он ей знаком, она ловила себя на мелких деталях его лица: как потемнела кожа у век, белизна щетины на подбородке и шее, морщинки у рта. Если он и был напуган, то не показал этого.

"Каков ваш статус?" спросила Джиллиан.

"Мы все на корабле. Девушка и ее собака тоже. Это было ближе, чем мне хотелось бы, но мы добрались".

"Травмы?"

"Мы в порядке".

Карта системы, все еще остававшаяся на экране, перестроилась, ни один из значков-указателей не сдвинулся с места. Росинант был всего лишь еще одной фигурой на доске, но он изменил логику всего происходящего. Она увидела изъяны в своих планах и ставки, на которые играла. Отчаяние ощущалось почти как облегчение.

"Хорошо", - сказала Джиллиан со вздохом. "Держи курс на ворота кольца. Я выиграю столько времени, сколько смогу. Передай Нагате мои извинения".

"Она здесь, если..."

"Нет", - сказала Джиллиан. "Ты можешь сделать это за меня".

Она отключила связь, сделала длинный, медленный вдох, затем проверила статус. Деречо" усиливал свой огонь, прыгая за ними теперь, когда "Тереза Дуарте" была в игре. Воробьиный ястреб тоже смещался в сторону, готовый нанести еще один удар по "Росинанте". Поквитаться. Поэтому выбор цели был достаточно прост.

Популярные книги

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Паладин из прошлого тысячелетия

Еслер Андрей
1. Соприкосновение миров
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.25
рейтинг книги
Паладин из прошлого тысячелетия

Сколько стоит любовь

Завгородняя Анна Александровна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.22
рейтинг книги
Сколько стоит любовь

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Титан империи 6

Артемов Александр Александрович
6. Титан Империи
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи 6

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Месть Паладина

Юллем Евгений
5. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Месть Паладина

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Кровь на клинке

Трофимов Ерофей
3. Шатун
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.40
рейтинг книги
Кровь на клинке

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Аватар

Жгулёв Пётр Николаевич
6. Real-Rpg
Фантастика:
боевая фантастика
5.33
рейтинг книги
Аватар