Палаццо Сольяно
Шрифт:
– Принеси мне футляр.
Она нежно сняла диадему, аккуратно уложила ее на бархатную подкладку, закрыла коробку на ключ и отдала Титине.
– Отнеси ее в мою комнату.
– Я схожу за мороженым в «Золотую Милю». Кто со мной? – предложила Кристина.
«Золотая Миля» - самый красивый отель городка, вечером в саду гостиницы светились фонтаны и гуляла торрийская молодежь.
– Мамочка, можно и я пойду? – спросила Джульетта.
– Не думаю, что твоя компания интересна старшей сестре, - сказала Урсула.
– И вправду, - отрезала Кристина, выходя из столовой.
– Давай я с тобой побуду, - предложила
– Спасибо, не стоит тебе так беспокоиться, - Джульетта попыталась улизнуть от тетушкиного общества. – Поиграем в карты? – предложил Джанни сестре.
– Разве ты не идешь на свидание с Марией Соле?
– Сегодня вечером она дома.
– Розария, завари мне травяной чай и отнеси в гостиную.
– Давайте я принесу Вам чай, - предложила Четта, тридцатилетняя горничная, которую наняли совсем недавно в помощь Розарии и Титине. Девушка шепотом объяснила Маргарите, что у Розарии уже давно болят колени, но она не хочет, чтобы об этом знала хозяйка.
– Завтра обязательно позовем врача, пусть даже это ранит ее гордость, - решила Маргарита, направляясь в гостиную.
– И Титина тоже не в лучшей форме, - заметила Урсула. – Я думала, нам стоить нанять еще девушку в помощь Четте. Что скажете, мама? Спросим совета у монсиньора Бартиромо?
Именно падре из базилики Санта Кроче предлагал подходящих людей. Маргарита кивнула в знак согласия.
В палаццо Сольяно работали много людей, но вечером каждый возвращался домой, оставались лишь Розария, Тина и Четта.
Свекровь и невестка расположились в креслах в гостиной, а Четта принесла им чай. Пока Маргарита прихлебывала чай из апельсиновых цветков, Урсула нервно теребила засахаренную лимонную корку. Она понимала, что вот он – подходящий момент рассказать Маргарите о неизвестном внуке, только она не знала, как начать.
– Я собиралась поехать в Женеву на днях.
– Думаю, тебе нужно чаще путешествовать, раз нашего Эдуардо больше нет с нами. Ты не можешь повесить все на Саверио, три четверти нашего производства отправляется зарубеж, и наших агентов в Китае, Японии, Индии и России следует контролировать. Я уж не говорю об американцах.
– В Женеве надо…- попыталась вмешаться Урсула, но свекровь ее перебила.
– А Англия, а Франция, а Германия? Мы не должны создать впечатление, что со смертью Эдуардо готовы потерять территории. Ты только посмотри, как довели страну политики и банкиры, жадный, коррумпированный и некомпетентный народец. Мы, кораллари, знаем, что наша работа связана с поездками по миру, мы изучаем чужую реальность и дарим им свою.
Я рассказывала тебе, как прадед Сольяно поехал в Японию и одновременно объехал полмира, продавал кораллы и покупал жемчужины у японцев? А его сын неделями катался по Востоку на пароходе, и часто впустую. А братья Ливерино, которых пригласили в Рангун, но за свой счет? По этой истории вообще нужно писать книгу…
– Я…, - снова попыталась сказать Урсула. – Мама, я знаю все эти истории. А я хотела рассказать Вам историю, которую Вы еще не слышали, где главный герой – малыш девяти лет по имени Стив.
5
Маргарита молча выслушала рассказ Урсулы.
– Мне надо пройтись. Давай пойдем поедим мороженого. Пойдем к порту, хочется подышать морским воздухом.
– Мама, Вы уверены, что хотите выйти? Вы кажетесь мне очень усталой.
Вскочив с кресла, пожилая женщина попросила:
–
Они уселись за столиком на открытом воздухе – на террасе совсем рядом с морем, с террасы можно было наблюдать, как волны разбиваются о берег. На часах было десять вечера, и бар был практически пуст, через час подтянется гораздо больше народу.
– Клубника и фисташки, - сделала заказ подошедшему официанту Маргарита.
– На двоих, - предложила Урсула, волнуясь за состояние свекрови.
– Когда я была маленькой, вместо всех этих заведений стояли лишь дома бедных рыбаков. Я приезжала сюда из Неаполя, где жила с матерью, двумя сестрами и бабушкой, женским племенем. Нас всех приглашали Сольяно. Торре был всего лишь деревенькой, это сейчас он превратился в город. Я понятия не имела, как сложится моя дальнейшая жизнь, я была всего лишь девчонкой и жила настоящим. Палаццо Сольяно был сказочным королевством, мой дом – королевством гордой нищеты, но тогда я ничего толком не осознавала. Иногда моя мама плакала, и я спрашивала ее о причине этих слез. Я быстро выучила, что жизнь чаще дарит боль, чем радость, и между моментами счастья и моментами беды – повседневная серость, со всеми своими проблемами. Кто-то питает иллюзии, что с возрастом твоя мудрость, будто спасательный круг, спасет тебя от сильных эмоций, плохих ли, хороших, потому что вот он – твой горизонт… Но это не так. Прежде чем достичь берега вечного спокойствия, тебе придется еще пострадать, и узнать много такого, о чем даже и не подозревал, - говорила старая женщина, и было понятно, что она разговаривает скорее с самой собой, чем с невесткой.
– Мама, Вы устали, да и я тоже. Мороженое было вкусным, но и оно закончилось. Поедем домой?
– Посмотри-ка, кто там!
Урсула повернулась, и увидела своих сыновей за столом с Виченцо Скапече. Могущественный коралларо смеялся и о чем-то весело болтал с двумя молодыми людьми.
Что ему от них нужно? – с беспокойством спросила Урсула.
Может, и ничего, давай уже пойдем, прежде чем они нас заметят, не волнуйся, дон Виченцо никогда их не обидит.
А по-моему, он собирается выведать информацию у моих детей. Помните сказку о вороне и сыре? Я надеюсь, мои дети не настолько глупы, чтобы попасться в его сети.
Подожди, когда они вернутся домой, и тогда мы узнаем больше.
– Однажды Эдуардо рассказал мне историю о старом коралларо, который всегда, укладываясь спать, держал на тумбочке ветку коралла, чтобы касаться ее ночью, - сказала Урсула, пытаясь отвлечься от беспокойных мыслей.
– Дон Доменико Йорио! Помню-помню. Он всегда говорил: кто рано встает, получает коралл. Эти слова даже выгравированы на его могильном камне.
Свекровь с невесткой вернулись в молчаливый палаццо Сольяно. Они подошли к комнате Маргариты, которая упала на кровать. Урсула наклонилась, чтобы помочь женщине снять обувь.
– Спасибо, дорогая. Я справлюсь сама. Когда-нибудь я расскажу тебе свою историю. Я была красивой влюбленной женщиной, но до свадьбы я была между двух огней, и мне пришлось выбирать, с кем оставаться. Это длинная история.
Женщины услышали, как открывается входная дверь. Дети вернулись.
– Иди к детям. У нас еще будет время для признаний. И … кстати, я очень хочу познакомиться с моим внуком.
– Спасибо, мама. Я так надеялась, что Вы это скажете. Он – чудесный мальчик, и ему нужна Ваша любовь.