Палисандровый остров
Шрифт:
— Да, наверное, всегда лучше работать на себя, — согласилась Лориан.
— Да, тебе это удалось! — Он повернулся к ней и мягко взял ее за запястье. — Вот что мне в тебе нравится, Лориан. Ты плывешь в своей бумажной лодочке по воле волн, и, если твоя лодочка тонет, ты просто делаешь себе другую. Независимость — это очень важно.
В этот момент к ним томно подплыла Айрин.
— Сегодня танцев не будет?
Намек на то, что Дэвид уже ангажирован, был очень прозрачен, и при звуке ее голоса он сразу же выпустил руку Лориан.
— Нет,
— Вам нравится ваша работа, мисс… Рейленд, кажется?
— Я только завтра выхожу на работу, — напомнила ей Лориан. — Но уверена, что все будет в порядке.
— Вы будете работать вместе с Дэвидом?
— Нет, в другой компании. — Интуиция подсказывала Лориан умолчать, что компания находится по соседству с Дэвидом. — Это временная работа.
Айрин вздохнула:
— А, понятно. — Ее облегчение было трогательно откровенно.
Сидя в машине Дэвида, по дороге обратно в город, Лориан поинтересовалась:
— А сколько лет Айрин? Лет восемнадцать?
— По-моему, что-то около двадцати.
Лориан задумалась: для девушки, которая может наслаждаться всеми преимуществами богатства, путешествовать, Айрин была на редкость наивной и открытой, но, может быть, в этом и было ее очарование.
Дэвид снова заговорил о своих планах:
— Нет никаких сомнений, что в этом строительном бизнесе можно сделать себе состояние. И не только мы, иностранцы, англичане, немцы, шведы, но и сами испанцы поняли выгоды этого бизнеса. Возьмем, к примеру, семью Феррано. Ты их не знаешь — это владельцы отеля «Тамара». Они сейчас строят еще несколько подобных отелей в разных частях Канделы, и в других районах острова тоже, и еще они вкладывают деньги в небольшие поселки — несколько вилл, стоящих рядом, там селятся пожилые люди, ушедшие на пенсию.
Дэвид продолжал болтать, но Лориан слушала его вполуха, потому что сосредоточенно думала о том, как бы не дать ему увидеть то ужасное помещение, где она снимала комнату.
— Можешь остановиться на углу, дальше я сама дойду, — предложила она, когда они были в полуквартале от ее пансиона.
— Нет, я лучше довезу тебя прямо до дверей.
К счастью, в полутьме дом не казался таким обшарпанным.
— Завтра заходи ко мне в офис и не опаздывай, хорошо? — Дэвид открыл ей дверцу. — Я отведу тебя на новую работу и представлю начальнику. Буэнас ночес.
— Буэнас ночес. И спасибо тебе за все.
Какой был замечательный и насыщенный вечер, размышляла она, готовясь ложиться спать. И работа нашлась, и приятно провела время с Дэвидом, и даже присутствие Айрин добавило остроты ощущениям.
На следующее утро она тщательно оделась; белая блузка, деловой сапфирово-синий костюм, маленькая белая шляпка, которую она купила тут же, в Санта-Крус, в магазине уцененных товаров.
Собранная и уверенная в себе, она сбежала по ступенькам с пятого этажа, но на последнем вдруг споткнулась
Она похромала к двери и только тут поняла, что сильно подвернула лодыжку. Более того, чулок у нее тоже порвался, и на синем костюме повсюду были полосы грязи. Конечно, в таком виде идти к Дэвиду было нельзя.
Потрясенная, готовая расплакаться от боли и огорчения, она с трудом проковыляла по бесчисленным ступеням назад к себе в комнату, наложила холодный компресс на опухшую лодыжку и стала молиться про себя, чтобы ее новые работодатели не заметили ее хромоты. К тому времени, как она снова привела себя в порядок, было уже почти восемь часов — теперь ей придется идти без завтрака. Она взяла такси — это была роскошь, позволительная, впрочем, теперь, когда она снова нашла работу.
Но несмотря на это, она все равно слегка опоздала, и Дэвид уже ждал ее на улице.
— Прости, что опоздала, — извинилась она.
Он проводил ее в офис, представил двум мужчинам, на которых ей предстояло работать, и она с благодарностью опустилась на стул перед пишущей машинкой и целой стопкой писем и документов, которые надо было немедленно перепечатать.
— Вот это — самые срочные, — указал ей один из них.
— Благодарю. Я начну немедленно.
К счастью, она уже знала всю терминологию строительного бизнеса, и к полудню ей удалось закончить всю работу. Она отнесла перепечатанные листки заведующему, сеньору Монтере, и стала ждать, пока он поговорит по телефону. Тот, кто ему звонил, был явно разгневан, и сеньор Монтера говорил с ним успокаивающим, примирительным тоном, без конца повторяя «си», «си».
Он вытер платком лицо и хлопнулся обратно на свой стул, бормоча по-испански, вероятно, проклятия и угрозы. Однако он повеселел и успокоился, когда увидел, сколько работы успела сделать Лориан.
— Сеньорита, когда я все проверю, отнесите это Феррано. Дон Рикардо звонил сегодня с утра уже три раза, а больше послать некого. Можете взять такси.
— Сейчас?
— Через десять минут.
У Лориан сразу упало настроение. Она и так пропустила завтрак и очень надеялась, что сможет перекусить в ближайшем кафе. Может быть, прежде чем брать такси, она успеет хотя бы выпить кофе, но и тут ей не повезло, потому что такси для нее вызвал сам сеньор Монтера.
— Спросите дона Рикардо, — напутствовал он Лориан, передавая водителю адрес.
В такси она поняла, что они едут в сторону Канделы, и сразу вспомнила, что вчера вечером Дэвид что-то говорил про Феррано и про человека по имени Рикардо.
Где-то недалеко от отеля «Тамара» такси резко свернуло с нового шоссе на боковую дорогу, и они проехали мимо недавно покрашенных белых ворот по подъездной дороге, обсаженной с обеих сторон пышным цветущим низкорослым кустарником и живой изгородью.