Парк аттракционов
Шрифт:
Клеменс шел, пока не наступили сумерки. Ноги еле передвигались, его мучила жажда. Ему днем попадалось дерево, усеянное ярко-желтыми плодами. Он уже не думал об осторожности, сорвал один из них, надеясь утолить жажду. Но плод оказался горьким, как хина. Ни воды, ни чего-либо съедобного Клеменсу на дороге не попадалось. Наконец, он со стоном повалился на траву и прижался щекой к влажной земле. Он почувствовал, что снова подняться будет выше его сил. Сельве было наплевать на него, за весь день он увидел
Клеменс лежал, тяжело дыша. Пересохшее горло горело. «Теперь подохну здесь, — думал он, закрыв глаза. — А я еще самонадеянно рассчитывал протянуть неделю».
Клеменс слышал вокруг себя лесные шорохи, но ему было абсолютно безразлично, сожрут ли его какие-нибудь местные твари или нет. «Пошло оно все к черту», — решил он и забылся тяжелым сном.
Очнулся он от того, что почувствовал прикосновение. Он медленно перевернулся на спину и открыл глаза. В темноте он различил сидящую рядом фигуру. Фигура пошевелилась и прижала к губам Клеменса что-то холодное.
— Пей, — сказал незнакомец.
Клеменс приоткрыл пересохшие губы и в рот ему хлынула кисловатая холодная жидкость. Он жадно напился и приподнялся на локте.
— Ты кто? — спросил он.
— Не бойся, я не охотник, — ответил незнакомец.
Клеменс вгляделся в него, пытаясь рассмотреть, но видел только черный силуэт.
— Ты шел от большой дороги, — продолжал незнакомец. — Ты не умеешь ходить в сельве и тебя было далеко слышно. Ты распугал всю живность в округе. Я давно иду за тобой. Сперва я думал, что ты — охотник.
— Нет, — покачал головой Клеменс.
— Это я уже понял, потому что даже охотник умеет ходить в сельве.
Клеменс сел и стряхнул с волос сухую траву.
— Ты марг? — спросил он.
— Как и ты. Можешь идти?
— Могу.
— Тогда пошли. Мы тут в пяти милях живем.
— Мы? — переспросил Клеменс.
— Да. У нас тут небольшая община.
Клеменс встал.
— Ты отлично говоришь по-английски, — заметил он.
— Я — англичанин, — ответил незнакомец и продолжил: — Через пару часов наступит рассвет, надо уходить отсюда. Ты и так оставил слишком много следов. Иди за мной.
Незнакомец поднялся и шагнул в сторону. Клеменс последовал за ним.
— Как тебя зовут? — спросил он своего проводника.
— Кевин О'Рейли, — ответил тот. Клеменс разглядел, что Кевин чуть ниже его ростом и одет в какие-то лохмотья.
— А я — Клеменс Мэйпл. Будем друзьями, Кевин?
О'Рейли обернулся и помолчал.
— Посмотрим, — ответил он осторожно и зашагал дальше.
Клеменс был несколько обескуражен столь неприветливым ответом Кевина и некоторое время шел молча.
— Слушай, — снова заговорил он. — Как ты определил, что я — марг?
— Скоро ты научишься определять это сам, — проговорил Кевин. — А теперь молчи. От тебя много шума.
Клеменс обиженно замолчал и до конца пути не раскрывал рта.
Вскоре впереди между деревьями замерцал свет и Кевин вывел Клеменса к костру. Около огня сидел бородатый человек в рваных шортах и грязной куртке без рукавов. Кевин несколько раз щелкнул языком, бородатый встал и исчез во тьме.
— Садись, — Кевин указал Клеменсу место у костра. — Сейчас придет Дед. Он всегда разговаривает с новичками.
Клеменс сел и Кевин опустился на землю рядом с ним. Теперь Мэйпл смог рассмотреть его при свете костра. У Кевина было узкое скуластое лицо, курносый нос, большие голубые глаза и светлые длинные волосы. Его можно было бы назвать привлекательным, если б несжатые губы и недобрый прищур глаз.
— У вас тут, как я понял, свой язык, — сказал Клеменс.
Кевин вопросительно посмотрел на него.
— Ну, с этим бородатым ты интересно общался. Это что, язык для разговора в лесу?
— Нет. Просто я говорил с ним на его языке. Он не землянин.
— Как? — Клеменс пристально посмотрел на Кевина. — Не землянин?
— А ты думал, что человеческая раса может быть только на Земле?
— Но ведь о гуманоидах, подобных нам, никому ничего не известно, Клеменс был ошеломлен.
— Земле не известно, а мы с ними давно живем, — Кевин палкой поворошил угли в костре.
— Когда я был там, я видел разных существ, но не думал, что есть такие же, как мы, люди на других планетах, — пробормотал Мэйпл.
— Когда мы были там, мы все мало что понимали, — сказал Кевин.
Из темноты к костру вышел сухой старик с длинной редкой седой бородой и почти лысой головой. Он кивнул Кевину, тяжело опустился на землю, скрестив ноги, и посмотрел на Клеменса.
— Привет, — неуверенно сказал Клеменс.
— Привет, — ответил старик неожиданно молодым голосом.
— Он шел от большой дороги, — сообщил Кевин.
— Странно, — заметил старик. — Наши оттуда обычно не приходят.
— И мне показалось, что он стремился уйти вглубь сельвы, — продолжал Кевин. — Он от кого-то бежал.
— Это так? — спросил старик Мэйпла.
— Да. Я бежал от Мэтлока, — кивнул тот.
— Дай мне свой нож, — неожиданно потребовал старик.
Клеменс взглянул на Кевина и, сняв с пояса ножны, протянул их старику. Тот обнажил лезвие ножа и некоторое время любовался им.
— Хороший нож для охотника, — растягивая слова, наконец, произнес он. — Но ты-то не охотник?
— Я взял его у Мэтлока, когда бежал в сельву.
— Значит, ты убил Мэтлока? — старик оторвал взгляд от ножа и, сощурив глаза, посмотрел на Клеменса.