Парк аттракционов
Шрифт:
Клеменс лежал, думая о том, как отреагирует Монк на все это. Сумела ли Ли договориться с ним! Но чем бы это ни кончилось, разговор должен состояться. Клеменс, морщась от боли, сел. Подождав, пока боль немного притупится, он встал и подошел к входной двери. Открыв ее, он увидел, что рядом с ней сидит парень в таком же зеленом комбинезоне, как и на Лисе. Он листал толстый журнал, а на бедре его была пристегнута кобура с бластером. Парень явно был охранником. Он поднял глаза на Клеменса и с полуулыбкой посмотрел на
— Что-нибудь нужно? — спросил он.
— Нет, все в порядке, — пробормотал Клеменс и закрыл дверь.
Затем он медленно подошел к окну и выглянул наружу. Палата, где он находился, располагалась на втором этаже. Внизу между ярко-зелеными газонами разбегались в разные стороны белые дорожки. Чуть дальше, за высокой каменной стеной-оградой, громоздились друг на друга крыши домов Комфилда вперемежку с купами деревьев. «Для тюрьмы здесь очень мило, заметил про себя Клеменс. — При иных обстоятельствах мне тут, может быть и понравилось бы». Он долго так стоял и смотрел в окно, пока не услышал звук открывающейся двери. Не успел он повернуться, как услышал сердитый голос Лисы.
— Кто вам позволил встать? Глупо демонстрировать здесь геройство!
— Да бросьте вы, — махнул рукой Клеменс поворачиваясь. — Завтра я буду уже в норме.
— Не говорите ерунды и немедленно в постель.
За спиной Лисы в дверях стояли Монк и Ли.
— Привет, — сказал им Клеменс и сел на кровать, согнувшись и прижимая руку к пластику на боку.
— Боже мой! — проговорила Ли, глядя на Клеменса. — Ну и разукрасили же тебя!
— Битый посол — все же посол, — криво усмехнувшись, отозвался Клеменс.
Шериф хмуро посмотрел на него.
— Сам понимаешь, в данной ситуации я не мог гарантировать тебе дипломатической неприкосновенности, — сказал он.
— Переживу, — успокоил его Клеменс.
Лиса, открыв дверь, что-то тихо сказала. Через минуту охранник принес два пластиковых стула и поставил их около кровати. Ли и Монк сели, а Лиса отошла к окну.
— Я рассказала ему все, — сообщила Ли.
— У меня будут кое-какие вопросы в связи с этим. Но сперва я хочу тебе сказать, что идея с заложниками мне не нравится. Зря ты это затеял, сказал шериф мрачно.
— Да ты бы меня слушать не стал, если б не было заложников, — заметил Клеменс.
— Ну что ж, считай, что ты привлек мое внимание. Насчет фирмы «Астросчастье» я уже узнал от Ли и вызвал военный флот. Они разберутся в этом. А теперь расскажи сам о маргах.
Клеменс вздохнул, поморщившись от боли, и рассказал все, что знал. Когда он замолчал, у Лисы было ошеломленное лицо, а шериф сказал:
— Я не знаю, найдет ли колония средства на создание медицинского центра для маргов, но все, что ты рассказал довольно интересно, хотя смахивает на бред сумасшедшего.
— Организацию медицинского центра я беру на себя, — громко сказала Лиса. — Я свяжусь с представительствами компаний и они субсидируют нас.
— Ладно, — кивнул шериф. — Могу добавить, что вы, Лиса, можете рассчитывать и на муниципальные фонды колонии. Но сперва Мэйпл вернет заложников.
— Хоть завтра. Только ты, Монк, не дал мне еще гарантий в том, что маргов не тронут, когда они придут.
— А каких ты хочешь гарантий, — шериф поднял левую бровь. — Я дам сообщения на все прииски обо всем этом. Если хочешь, устрою вам вооруженный эскорт.
— А где вы собираетесь устроить маргов, пока нет медицинского центра? — спросил Клеменс.
— Я поговорю с шефом, — сказала Лиса. — Мы переоборудуем один из корпусов клиники. Мой шеф — настоящий ученый и не откажется от такой заманчивой затеи, как изучение маргов. А специалистов мы вызовем с Земли. О том, что необходимо конкретно, я думаю, мы поговорим отдельно.
— Два дня вам хватит на подготовку приема маргов? — спросил ее Клеменс.
— Думаю, да, — кивнула Лиса.
— Завтра до полудня я должен вернуться в сельву, — обратился к шерифу Мэйпл. — А послезавтра я приведу маргов.
— Как-то все это у меня в голове еще не укладывается, — проговорил шериф.
— У меня тоже, — улыбнулся Клеменс.
Утром следующего дня Клеменс чувствовал себя гораздо лучше. Боль в боку почти не беспокоила, но Лиса яростно воспротивилась желанию Клеменса отправиться в сельву.
— Вы с ума сошли, Мэйпл! На вас же смотреть страшно!
— Я себя прекрасно чувствую, Лиса, — убеждал ее Клеменс. — В конце концов, если вы мне не верите, можете устроить мне осмотр.
— Я так и сделаю, — уверила его Лиса.
Она отвела его в диагностический кабинет и включила аппаратуру. Несколько минут она сосредоточенно всматривалась в экран дисплея.
— Колоссально! — проговорила она, переводя взгляд на Клеменса. — Если б я сама такое не увидела, я бы не поверила. Кости целы!
— Ну вот видите, — сказал Клеменс, снимая с себя датчики.
В кабинет заглянула светловолосая медсестра.
— Лиса, приехал шериф и ищет тебя, — она с любопытством и каким-то страхом посмотрела на Клеменса.
Он усмехнулся. Вероятно, все уже знали, кто он такой. Мэйпл встал и подошел к Лисе, как только медсестра ушла.
— Вы сможете рассматривать меня хоть каждый день, а сейчас нужно идти.
Лиса сделала ему знак следовать за ней и они спустились на первый этаж. В обширном холле их ждал Монк.
— Я привез тебе вещи, — сказал он. — Я подумал, что послу не годится ходить в больничной одежде.
— Вы можете переодеться вон там, — Лиса указала на дверь комнаты.
Клеменс вошел в нее, скинув с себя больничную одежду и сняв свой пластиковый «жилет», надел брюки и рубашку, принесенные шерифом. Затем он снова вышел в холл.